Training was ongoing; a manual incorporating the recommendations of the Committee was being drafted and was scheduled for completion by end 2008. |
Подготовка полицейских продолжается; разрабатывается руководство, включающее рекомендации Комитета, которое планируется завершить к концу 2008 года. |
The investigation of the third case involving an international civilian staff member is ongoing. |
В третьем случае, где объектом обвинений стал международный гражданский сотрудник, расследование пока продолжается. |
Implementation of three of the four remaining projects is ongoing. |
Осуществление трех из четырех оставшихся проектов продолжается. |
The census of national defence force and police personnel, funded by the World Bank and the Government of the Netherlands respectively, is ongoing. |
Продолжается перепись служащих национальных сил обороны и полиции, финансируемая соответственно Всемирным банком и правительством Нидерландов. |
The investigation is still ongoing but the incident is probably related to a land dispute. |
Расследование продолжается, однако, как представляется, инцидент связан со спором по поводу земельного участка. |
Dialogue on the preliminary implementation assessments and reports of Committee visits with Member States is ongoing. |
Обсуждение с государствами-членами предварительных оценок осуществления и докладов о результатах визитов членов Комитета продолжается. |
The work of making the resources available online is ongoing. |
Работа по размещению ресурсов в сети продолжается. |
The Government stated that the investigative process was still ongoing and a report will be handed over to the Ministry of Interior. |
Правительство заявило, что процесс расследования все еще продолжается и отчет будет вручен министерству внутренних дел. |
The Board's investigation into the screening of this film is ongoing. |
Проводимое Советом расследование в связи с демонстрацией этого фильма продолжается. |
In both cases, the ratification process is ongoing. |
В обоих случаях процесс ратификации продолжается. |
The development of new automated inspection survey tools is ongoing. |
Продолжается разработка новых автоматизированных средств обработки результатов инспекций. |
Some renovations are still ongoing and similar work is due to start in other departments. |
К настоящему времени продолжается ряд ремонтных работ и начаты работы в других департаментах. |
The seven special procedures indicated that the drafting of a gender parity law to implement the Constitution was still ongoing. |
Семь мандатариев специальных процедур отметили, что подготовка проекта закона о гендерном равенстве в соответствии с требованиями Конституции еще продолжается. |
The work on New Zealand's compliance with Article 14 is still ongoing. |
Работа над вопросом о соблюдении Новой Зеландией статьи 14 по-прежнему продолжается. |
Thus, the dialogue on follow-up was ongoing. |
Таким образом, диалог в отношении последующих действий продолжается. |
In recent years, a juvenile justice system has been established; despite some difficulties, its implementation is ongoing. |
В последние годы была создана система правосудия по делам несовершеннолетних, и, несмотря на определенные трудности, ее реализация продолжается. |
The preparation of requirements for electronic procurement under MDB financed projects is ongoing. |
Продолжается работа по определению требований к электронным закупкам в рамках проектов, финансируемых МБР. |
It is being carried out in stages and work is ongoing. |
Реформа проводится в несколько этапов, и работа в этой области продолжается до сих пор. |
Concerning the recommendation on the placing and detention of international protection seekers, discussions were ongoing at the European level. |
Что касается рекомендации о размещении и задержании лиц, претендующих на международную защиту, то в настоящее время продолжается обсуждение этого вопроса на европейском уровне. |
Efforts are ongoing to continue providing this training to serving officers. |
Продолжается работа по проведению такой подготовки для служащих полиции. |
The revision process was ongoing, but legislation could be a slow process. |
Процесс пересмотра продолжается, однако изменение законодательства - это нередко длительный процесс. |
The investigation is ongoing, but Detective Inspector Lestrade will take questions now. |
Расследование продолжается, но инспектор Лестрейд готов ответить на ваши вопросы. |
There are ongoing discussions to extend this requirement to other forms of international shipping. |
Продолжается обсуждение вопроса о том, чтобы распространить это требование на другие формы морского судоходства. |
Discussions are ongoing, within the framework of the Convention, for the development of an international regime on access and benefit-sharing. |
В рамках Конвенции продолжается обсуждение вопроса о выработке международного режима доступа и взаимного использования выгод. |
UNHCR has so far recovered $11,000, and in both cases the Inspector General's investigations are ongoing. |
До настоящего времени УВКБ добилось возмещения ущерба на сумму 11000 долл. США, и проведение расследований обоих случаев Генеральным инспектором продолжается. |