I need someone to check the staff logs. September 1 1, October 9, last fall. It's written here. |
Мне нужно проверить список дежурств в больнице за 1 1 сентября и 9 октября. |
[A]: Regarding the complaints lodged in the wake of the demonstrations held from 29 September to 1 October 2010. |
[А]: касательно жалоб, поданных после демонстраций 29 сентября и 1 октября 2010 года. |
Committee's evaluation: The procedure has been completed in respect of the investigations into the incidents of 29 September and 1 October 2010. |
Оценка Комитета: Завершена процедура в отношении подведения итогов расследования событий 29 сентября и 1 октября 2010 года. |
In 2009, the organization attended the ninth Conference of Parties to the Convention to Combat Desertification, held in Buenos Aires from 21 September to 2 October. |
В 2009 году представители организации присутствовали на девятой Конференции сторон Конвенции по борьбе с опустыниванием, состоявшейся 21 сентября - 2 октября в Буэнос-Айресе. |
It fixed 17 September and 6 October 2008, respectively, as the time limits by which they were to be filed. |
Он определил крайними сроками для их подачи 17 сентября и 6 октября 2008 года соответственно. |
On 8 October, the United Nations Human Rights Monitoring Mission in Ukraine reported that 331 fatalities had been recorded in the period between 6 September and 6 October. |
8 октября Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению за положением в области прав человека на Украине сообщила о том, что в период с 6 сентября по 6 октября были зарегистрированы случаи гибели 331 человека. |
This took place over 6 weeks spanning the census reference date (8 October), beginning on 12 September and ending on 22 October (it being impossible to deliver such a huge amount of questionnaires in a shorter time). |
Рассылка, на которую ушло более 6 недель в районе контрольной даты переписи (8 октября), началась 12 сентября и закончилась 22 октября (разослать столь большое число вопросников в более сжатые сроки было невозможно). |
During the thirty-second session of the Tribunal, on 4 October 2011, the Chamber was constituted for the period from 1 October 2011 to 30 September 2012. |
Состав Камеры на период с 1 октября 2011 года по 30 сентября 2012 года был определен 4 октября 2011 года на тридцать второй сессии Трибунала. |
On 23 October, President Kabila delivered a state of the nation address to a joint session of the National Assembly and the Senate, reacting in part to the final report of the national consultations held from 7 September to 5 October. |
23 октября президент Кабила выступил с заявлением о положении дел в стране перед участниками совместного заседания Национального собрания и Сената, отвечая, в частности, на вопросы, поставленные в заключительном докладе по итогам общенациональных консультаций, проведенных в период с 7 сентября по 5 октября. |
In addition, on 4 October 2005, the Tribunal constituted the Chamber of Summary Procedure for the period from 1 October 2005 to 30 September 2006. |
Кроме того, 4 октября 2005 года Трибунал учредил Камеру упрощенного производства на период с 1 октября 2005 года по 30 сентября 2006 года. |
Dark Passion Play was released around Europe in the last week of September 2007, in the UK on 1 October and the United States on 2 October. |
Dark Passion Play вышел в Европе в последнюю неделю сентября 2007 года, в Великобритании - 1 октября, в США - 2 октября. |
The wheat arrived in Basra on SS Trade Carrier between 16 September and 15 October, barley between 22 October and 24 November 1971. |
Пшеница была доставлена в Басру в период от 16 сентября до 15 октября, а ячмень - между 22 октября и 24 ноября 1971 года. |
On 17 September 1998, the author complained to the prison warden and, on 5 October 1998, to the Ministry of Justice, which rejected his complaint on 9 October. |
17 сентября 1998 года он направил жалобу начальнику тюрьмы, а 5 октября 1998 года - министерству юстиции, которое отклонило ее 9 октября. |
It will be organized in two segments: an initial segment (29 September - 6 October 1997), and a high-level segment (7-10 October 1997). |
Она будет состоять из двух частей: первоначальной части (29 сентября - 6 октября 1997 года) и части, проводимой на высоком уровне (7-10 октября 1997 года). |
The Swiss order of 2 October 2000 instituting measures against the Taliban was rapidly and successively adapted to reflect these changes on 12 April, 12 September, 25 October and 30 November 2001. |
Ордонанс от 2 октября 2000 года, касающийся мер в отношении талибов, оперативно и успешно пересматривался, чтобы отразить эти изменения, 12 апреля, 12 сентября, 25 октября и 30 ноября 2001 года. |
The Group began its renewed mandate under Security Council resolution 1708 of 14 September 2006 in early October and consulted with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 in New York on 4 October. |
Группа приступила к осуществлению своего мандата, который был продлен в соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1708 от 14 сентября 2006 года, в начале октября и вскоре после этого, 4 октября, провела в Нью-Йорке консультации с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1572. |
from 27 September to 2 October 2006 and 10 October 2006 |
с 27 сентября по 2 октября 2006 года и 10 октября 2006 года Докладчик: г-жа Ана Инес Роканова |
The fourth session was held from 1 to 31 October 1997 and the fifth session from 21 September to 16 October 1998. |
Четвертая сессия состоялась с 1 по 31 октября 1997 года, а пятая - с 21 сентября по 16 октября 1998 года. |
The Working Group also met on 28 September and 6 October 2010 during its regular session, agreeing on and adopting the present report on 28 October 2010. |
Рабочая группа также провела свои заседания 28 сентября и 6 октября 2010 года в ходе своей очередной сессии, согласовав и утвердив настоящий доклад 28 октября 2010 года. |
It was launched on 22 September 2010 in New York, 6 October 2010 in Kenya and 19 October 2010 in Uganda. |
Он был обнародован 22 сентября 2010 года в Нью-Йорке, 6 октября 2010 года в Кении и 19 октября 2010 года в Уганде. |
On 22 October 2004, Provincial Law No. 5598 (Decree 2326/2004) declared Guaraní to be an official language of Corrientes, alongside Spanish. |
28 сентября 2004 года провинциальный закон Nº 5598 объявил гуарани официальным языком Корриентес наравне с испанским. |
All the registered political parties are permitted to carry out campaigning via radio and television between 14 September and 31 October 2010. |
Всем зарегистрированным политическим партиям разрешается проводить кампании через радиостанции и телевидение в период с 14 сентября и 31 октября 2010 года. |
During the months of September and October, some 2,200 Congolese refugees returned from Burundi to South Kivu Province in the Democratic Republic of the Congo. |
В течение сентября и октября примерно 2200 конголезских беженцев вернулись из Бурунди в провинцию Южная Киву в Демократической Республике Конго. |
The Regional Meeting on Revision of Economic Classifications, organized jointly by UNSD and the UNECE, was held in Geneva from 29 September to 1 October 2004. |
Региональное совещание по пересмотру экономических классификаций, организованное совместно СОООН и ЕЭК ООН, состоялось в Женеве 29 сентября 1 октября 2004 года. |
Razali Ismail, the Secretary-General's Special Envoy for Myanmar, visited Yangon on his eleventh mission, from 30 September to 2 October. |
С 30 сентября по 2 октября Янгон посетил со своей одиннадцатой миссией Специальный посланник Генерального секретаря по Мьянме Разали Исмаил. |