Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "October - Сентября"

Примеры: October - Сентября
Of the 12 military observers for whom mission subsistence allowance was budgeted, 4 Hungarians were repatriated on 13 August 1994, 4 Irish on 17 September 1994 and the remaining 4 Austrians on 31 October 1994. Из 12 военных наблюдателей, которым в бюджете предусматривалась выплата суточных для участников миссии, 4 венгерских наблюдателя отбыли 13 августа 1994 года, 4 ирландских наблюдателя - 17 сентября 1994 года и оставшиеся 4 австрийских наблюдателя - 31 октября 1994 года.
Three Security Council resolutions (resolutions 1160 (1998) of 31 March 1998, 1199 (1998) of 23 September 1998, 1203 (1998) of 24 October 1998) have supported her position. Ее позиция нашла поддержку в трех резолюциях Совета Безопасности (резолюции 1160 (1998) от 31 марта 1998 года, 1199 (1998) от 23 сентября 1998 года, 1203 (1998) от 24 октября 1998 года).
From 29 September to 2 October 1998, the Division, in collaboration with WHO, UNFPA, the Commonwealth Secretariat and the Tunisian Ministry of Women and Family, convened an expert group meeting in Tunisia on women and health. С 29 сентября по 2 октября 1998 года Отдел в сотрудничестве с ВОЗ, ЮНФПА, Секретариатом Содружества и министерством по делам женщин и семьи Туниса созвал в Тунисе совещание группы экспертов по делам женщин и здравоохранению.
During the period under review, my Special Envoy for Afghanistan, Mr. Lakhdar Brahimi, undertook two missions to Afghanistan and the region: between 20 March and 15 April 1998 and between 29 September and 25 October 1998. В течение рассматриваемого периода мой Специальный посланник по Афганистану г-н Лахдар Брахими совершил две поездки в Афганистан и страны этого региона: в период с 20 марта по 15 апреля 1998 года и с 29 сентября по 25 октября 1998 года.
Informal meetings were held on 29 July, 17 September and 2 October 1997 at United Nations Headquarters with representatives from the health insurance industry who had submitted proposals in response to informal requests to provide health insurance coverage to members of Missions accredited to the United Nations. 29 июля, 17 сентября и 2 октября 1997 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций были проведены неофициальные встречи с представителями индустрии медицинского страхования, которые представили предложения в ответ на неофициальные просьбы о предоставлении медицинского страхования членам представительств, аккредитованных при Организации Объединенных Наций.
On 2 October 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning Dorji Norbu, Kunga, Dorji Tshewang and Namkha Dorji, who were reportedly arrested in eastern Bhutan by the Royal Bhutan Police on 10 September 1997. 2 октября 1997 года Специальный докладчик препроводил призыв к незамедлительным действиям в отношении Дорджи Норбу, Кунга, Дорджи Цеванга и Намкха Дорджи, которые, по сообщениям, были арестованы в Восточном Бутане королевской бутанской полицией 10 сентября 1997 года.
On the human rights front, a report on gross human rights violations committed during military rule between 29 September 1991 and 15 October 1994, had been submitted to the President by a national truth and justice commission. Что касается прав человека, то Национальная комиссия по вопросам установления истины и справедливости представила президенту доклад о грубых нарушениях прав человека, совершенных при военном правлении в период с 29 сентября 1991€года по€15€октября 1994€года.
Workshop on the Convention on the Rights of the Child organized by the UNICEF Eastern and Southern Africa Regional Office aimed at giving basic training and programming, advocacy, monitoring and strategies relating to the implementation of the Convention, Addis Ababa, 28 September-2 October 1992. Рабочее совещание по осуществлению Конвенции о правах ребенка, организованное Региональным бюро ЮНИСЕФ для Восточной и Южной Африки в целях базисной подготовки и разработки программ, рекомендаций, наблюдения и разработки стратегий в связи с осуществлением Конвенции, Аддис-Абеба, 28 сентября - 2 октября 1992 года.
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 will hold an open meeting from Wednesday, 30 September, to Friday, 2 October 2009, in the Trusteeship Council Chamber, as a part of the comprehensive review of the status of implementation of resolution 1540. Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540, в период со среды, 30 сентября, по пятницу, 2 октября 2009 года, проведет в зале Совета по Опеке совещание открытого состава в рамках всеобъемлющего обзора хода осуществления резолюции 1540.
The necessary legal and institutional instruments have been finalized but, as of October 2007, have only been signed by six of the seven CARICC participating States. Turkmenistan ratified the agreement establishing CARICC on 28 December 2007. Kyrgyzstan ratified the agreement on 19 September 2008. Подготовка необходимых организационно-правовых документов уже завершена, однако по состоянию на октябрь 2007 года их подписали лишь шесть из семи государств-участников ЦАРИКЦ. Туркменистан ратифицировал соглашение о создании ЦАРИКЦ 28 декабря 2007 года. Кыргызстан ратифицировал это соглашение 19 сентября 2008 года.
Reference is made to paragraphs 95-100 of the fourth Periodic Report submitted by Sweden under the International Covenant on Civil and Political Rights, and the reports of September 1996 and October 1998 under ILO Convention No. 87 of 1948. Следует сослаться на пункты 95-100 четвертого периодического доклада, представленного Швецией в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах, и доклады от сентября 1996 года и октября 1998 года, представленные в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 87 от 1948 года.
It also decided that the Ad Hoc Committee of the Whole should meet in substantive session for a period of five working days, from 9 to 13 September 2002, and for three working days, from 7 to 9 October 2002, during its fifty-seventh session. Она постановила также, что основная сессия Специального комитета полного состава будет проведена в течение пяти рабочих дней с 9 по 13 сентября 2002 года и в течение трех рабочих дней с 7 по 9 октября 2002 года в ходе ее пятьдесят седьмой сессии.
During the second series of consultations (30 September to 1 October 2002), the independent expert met with two representatives of the International Labour Office, an expert on international trade, Mr. George Abi-Saab, and representatives of OHCHR and the International Commission of Jurists. В ходе второй серии консультаций (30 сентября 1 октября 2002 года) независимый эксперт встретился с двумя представителями Международного бюро труда, с экспертом по международной торговле г-ном Джорджем Аби-Саамбом, а также с представителями Управления Верховного комиссара и Международной комиссии юристов.
The Ministry rejected his applications by administrative act on 11 May 1993 and upon review on 6 September 1993. 2.5 On 11 October 1993, the author appealed to the Administrative Court in Frankfurt am Main, which transferred his complaint to the Administrative Court of Wiesbaden. Министерство отклонило его заявление административным актом 11 мая 1993 года, а также после пересмотра 6 сентября 1993 года. 2.5 11 октября 1993 года автор подал апелляцию в Административный суд во Франкфурте-на-Майне, который препроводил его жалобу Административному суду Висбадена.
The aforementioned adjustments to the programme of activities under the contract as proposed by IOM were made through an exchange of letters dated 27 September 2002 and 21 October 2002 respectively between the Secretary-General of the Authority and Ryszard Kotlinski, Director-General of IOM. Вышеупомянутые корректировки в программе деятельности по контракту, предложенные ИОМ, были произведены посредством обмена письмами от 27 сентября 2002 года и 21 октября 2002 года, соответственно, между Генеральным секретарем Органа и Генеральным директором ИОМ Ришардом Котлиньским.
The Safeguards Agreement between Bulgaria and the IAEA was signed on 21 January 1972 and entered into force on 29 February 1972. On 20 September 2000 the Bulgarian Parliament ratified the Additional Protocol to this Agreement, in force since 10 October 2000. Соглашение о гарантиях между Болгарией и МАГАТЭ было подписано 21 января 1972 года и вступило в силу 29 февраля 1972 года. 20 сентября 2000 года болгарский парламент ратифицировал Дополнительный протокол к этому Соглашению, и он вступил в силу 10 октября 2000 года.
Thirty-nine additional positions will be required for the period from 1 January to 30 September 2007, with 11 positions expected to remain in the mission for the period from 1 October to 31 December 2007. На период с 1 января по 30 сентября 2007 года потребуется 39 дополнительных должностей, включая 11 должностей, которые, как планируется, останутся в составе миссии на период с 1 октября по 31 декабря 2007 года.
From 1 November 2005 to 31 October 2006, there were 164 cases and from 1 November 2006 to 14 September 2007 there were 207 cases of child recruitment by TMVP reported to and verified by the task force. С 1 ноября 2005 года по 31 октября 2006 года было 164 сообщения, а с 1 ноября 2006 года по 14 сентября 2007 года Целевой группе поступило 207 сообщений о вербовке группировкой ТМВП, которые были проверены Целевой группой.
The Logistics Support Division and UNMIBH performed the technical evaluation, which required additional final technical evaluation was received on 23 September and a recommendation was made to the Headquarters Committee on Contracts on 8 October 2002, with the contract being signed on 26 November. Отдел материально-технического обеспечения и МООНБГ провели техническую оценку, которая потребовала дополнительных разъяснений. 23 сентября поступили данные окончательной технической оценки, на основании которых 8 октября 2002 года Комитету по контрактам в Центральных учреждениях была вынесена соответствующая рекомендация, и 26 ноября был подписан контракт.
Welcomes the project of the Centre to organize an International Symposium on The Calendar as a Civilizational Symbol joint with the International Islamic Call Society (Tripoli), in Istanbul on 30 September - 2 October 2003. приветствует проект Центра по организации международного симпозиума на тему "Календарь как символ цивилизации" совместно с Всемирным обществом исламского призыва (Триполи), который будет проведен в Стамбуле 30 сентября - 2 октября 2003 года;
Requests that the first draft of the outcome document be submitted to the Preparatory Committee in mid-September 2001 for its consideration at its resumed third session, to be held from 15 to 19 October 2001; просит представить первый проект итогового документа Подготовительному комитету в середине сентября 2001 года для рассмотрения на его возобновленной третьей сессии, которая состоится 15 - 19 октября 2001 года;
Following their first joint seminar with the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Ascot, United Kingdom, from 29 September to 1 October 2000, the judges discussed ways to bolster the work of the entire International Tribunal at the twenty-second plenary session. После первого совместного семинара с судьями Международного уголовного трибунала по Руанде в Эскоте, Соединенное Королевство, который проходил 29 сентября - 1 октября 2000 года, судьи на своей двадцать второй пленарной сессии обсудили пути активизации работы Международного трибунала в целом.
The Secretary's decision was appealed on 30 October 1996, but before the case was brought for hearing Mr. S.S. was informed that the decision of 16 September 1996 was withdrawn. Решение министра было обжаловано 30 октября 1996 года, но до того, как по этому делу началось разбирательство, гну Ш.С. сообщили, что решение от 16 сентября 1996 года аннулировано.
In accordance with its resolution 944 (1994) of 29 September 1994, the Security Council terminated the measures relating to sanctions set out in resolutions 841 (1993), 873 (1993) and 917 (1994) on 16 October 1994. В соответствии со своей резолюцией 944 (1994) от 29 сентября 1994 года Совет Безопасности постановил прекратить 16 октября 1994 года применение мер, касающихся санкций, которые изложены в резолюциях 841 (1993), 873 (1993) и 917 (1994).
A number were arrested and imprisoned in Khiam, while others were expelled from their villages and ordered to leave ICA. On 2 September, a local civilian employee of UNIFIL was arrested and sent to Khiam; he was released on 1 October. Несколько жителей были арестованы и подвергнуты заключению в Хиаме, а ряд других жителей был изгнан из их деревень, и им было приказано покинуть пределы ЗКИ. 2 сентября местный гражданский служащий ВСООНЛ был арестован и доставлен в Хиам; он был освобожден 1 октября.