After spending late February to late September 2005 in California prison, he was released and due for an October 7, 2005 arraignment in New Jersey on the February 24 charges. |
После расходов в конце февраля к концу сентября 2005 в Калифорнийской тюрьме Эйзен был освобожден и должен для обвинения 7 октября 2005 в Нью-Джерси по обвинениям 24 февраля. |
In a further report to the Security Council of 20 September 1993, 11/ the Secretary-General recommended that UNPROFOR be extended for a further period of six months, from 1 October 1993 to 31 March 1994. |
В очередном докладе Совета Безопасности от 20 сентября 1993 года 11/ Генеральный секретарь рекомендовал продлить мандат СООНО на дополнительный шестимесячный период с 1 октября 1993 года по 31 марта 1994 года. |
From 27 September to 1 October a mission of direct contact from the International Labour Organization (ILO) visited El Salvador in the framework of the procedures of the Committee on Freedom of Association. |
В период с 27 сентября по 1 октября в Сальвадоре находились представители Отдела по непосредственным контактам Международной организации труда в рамках деятельности Комитета по свободной деятельности профсоюзов. |
It was serialized in the seinen manga magazine Comic Flapper from September 2001 to August 2009 and was later published in 16 tankōbon volumes by Media Factory from January 2002 to October 2009. |
Манга публиковалась в мужском журнале Comic Flapper с сентября 2001 года по август 2009 года и была позднее издана компанией Media Factory в 16 танкобонах. |
On 21 September, Gonzalez announced that he would be having surgery on his right hip, and possibly right knee, on 4 October and was expected to be out for eight to nine months. |
21 сентября 2010 года Гонсалес объявил, что ему потребуется операция из-за травмы правого бедра и, возможно, колена и процедура восстановления займёт около 8-9 месяцев. |
If some issues could not be resolved by 9 September, they should be taken up and resolved in talks at the highest levels in Baghdad in the first week of October. |
Если какие-либо вопросы не удастся разрешить до 9 сентября, то их следовало бы поставить и решить на переговорах на самом высоком уровне в Багдаде в первую неделю октября. |
That report, dated 27 September 1995, has now been transmitted to the General Assembly and was received by the Tribunal from the Under-Secretary-General on 30 October 1995. |
Указанный доклад от 27 сентября 1995 года в настоящее время препровожден Генеральной Ассамблее и был получен Трибуналом от заместителя Генерального секретаря 30 октября 1995 года. |
Upon instruction from my Government, I have the honour to refer to my letter addressed to the President of the General Assembly dated 22 September 1995, which was forwarded to you on 12 October 1995. |
По поручению моего правительства имею честь сослаться на мое письмо на имя Председателя Генеральной Ассамблеи от 22 сентября 1995 года, которое было препровождено Вам 12 октября 1995 года. |
Shortly after the signing of the Convention on Governance, a President was elected on 30 September 1994. He took the oath the same day. A new coalition Government was set up on 5 October 1994. |
Вскоре после подписания правительственной конвенции 30 сентября 1994 года был избран президент страны, который в этот же день был приведен к присяге. 5 октября 1994 года было создано новое коалиционное правительство. |
With regard to the planned visits to Germany and France, the Governments of those countries have agreed to receive the Special Rapporteur from 18 to 27 September and from 29 September to 9 October 1995, respectively. |
Что касается визитов, предусмотренных в Германию и Францию, то правительства этих стран согласились принять Специального докладчика соответственно 18-27 сентября и 29 сентября-9 октября 1995 года. |
1958-1959 President of the Court of First Instance of Conakry, following the referendum of 28 September 1958, the departure of France, and the independence of Guinea, proclaimed on 2 October 1958. |
1958-1959 годы Председатель суда первой инстанции в Конакри, после референдума 28 сентября 1958 года отъезд из Франции и 2 октября 1958 года провозглашение независимости Гвинеи. |
Following the request of the Assembly, the Sixth Committee considered that question at the beginning of its session, at its seventh and ninth meetings on 30 September and 1 October 1996. |
В ответ на просьбу Ассамблеи Шестой комитет рассмотрел этот вопрос в начале своей сессии на 7-м и 9-м заседаниях 30 сентября и 1 октября 1996 года. |
The information should be provided no later than September 1995, so that the Advisory Committee will be in a position to report to the General Assembly by October 1995. |
Эта информация должна быть представлена не позже сентября 1995 года, с тем чтобы Консультативный комитет смог представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу к октябрю 1995 года. |
In this connection, updated information on the third addendum should be made available by the Secretary-General no later than September 1995 for the Advisory Committee to be able to report to the General Assembly by October. |
В этой связи Генеральный секретарь не позднее сентября 1995 года должен представить обновленную информацию по третьему добавлению, с тем чтобы Консультативный комитет смог представить доклад Генеральной Ассамблее к октябрю месяцу. |
On 30 September and 1 October 1992, the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the State of Kuwait, Sheikh Salem Sabah Al Salem Al Sabah, visited Prague. |
З. 30 сентября и 1 октября 1992 года заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Государства Кувейт шейх Салем Сабах ас-Салем ас-Сабах посетил Прагу. |
However, the subsequent postponements of the election to 19 September and the announcement of the results on 3 October, as well as the overall political and security situation in the Central African Republic, have made it necessary to delay the submission of the present report. |
Однако последующая отсрочка выборов до 19 сентября и объявление их результатов 3 октября, а также общая политическая обстановка и обстановка в плане безопасности в Центральноафриканской Республике сделали необходимым отложить представление нынешнего доклада. |
In its submission of 21 October 1994, the State party - commenting on several statements made by counsel in his above mentioned submission of 18 September - remained silent on this point. |
В своем представлении от 21 октября 1994 года государство-участник, отвечая на различные утверждения адвоката в его вышеупомянутом представлении от 18 сентября, ничего не сообщило по этому вопросу. |
Between 28 September and 19 October 1998, the Ministry of the Interior reported a total of 117 attacks of varying intensity, in which a total of 10 policemen were killed and 22 were injured. |
За период между 28 сентября и 19 октября 1998 года министерство внутренних дел зафиксировало в общей сложности 117 нападений различной интенсивности, в ходе которых 10 полицейских были убиты и 22 ранены. |
On 4 October 1996, the Permanent Representative of Nigeria to the United Nations Office at Geneva replied to the letters of the Special Rapporteurs, dated 30 July and 6 September 1996, respectively. |
4 октября 1996 года Постоянный представитель Нигерии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве ответил на письма специальных докладчиков от 30 июля и 6 сентября 1996 года, соответственно. |
These included 11 citizens shot at Manatuto Regency on 18 September 1997 and between 24 September and 2 October 1997, one more person was killed in Viqueque Regency by the Fretilin. |
Среди них - 11 жителей, убитых силами ФРЕТИЛИН 18 сентября 1997 года и в период с 24 сентября по 2 октября 1997 года в регентстве Манатуто, а также один человек, убитый в регентстве Викеке. |
Venezuela 26 January 1990 13 September 1990 13 October 1990 |
Венесуэла 26 января 13 сентября 13 октября |
During the initial segment from 29 September to 6 October, in addition to the CST meeting, the COW would advance negotiations on any issues that were not resolved at the first and resumed parts of the tenth INCD session. |
В ходе первоначальной части 29 сентября - 6 октября, в дополнение к заседанию КНТ, КПС проведет переговоры по вопросам, не решенным в ходе первой части и возобновленной части десятой сессии МКПО. |
Korea 23 August 1990 21 September 1990 21 October 1990 |
Республика 23 августа 21 сентября 21 октября |
Malta 26 January 1990 30 September 1990 30 October 1990 |
Мальта 26 января 30 сентября 30 октября |
Niger 26 January 1990 30 September 1990 30 October 1990 |
Нигер 26 января 30 сентября 30 октября |