31 Cutie Party - FM-Fuji, Saturdays 23:00-23:30 JST (Yajima, Suzuki & Okai, since October 7, 2006 to September 27, 2008) as the opening portion of Hello! |
Cutie Party - FM-FUJI, Saturdays 23:00-23:30 JST (Yajima, Suzuki & Okai, с 7 октября 2006 года по 27 сентября 2008 года использовалось в качестве опенинга Hello! |
On September 2, 2017, a second trailer for season four was released during a panel at Fan Expo in Canada, and the date for the season's premiere was announced as October 16, 2017. |
2 сентября 2017 года во время выступления на выставке Fan Expo в Канаде был выпущен второй трейлер четвертого сезона, а дата премьеры сезона была объявлена 16 октября 2017 года. |
She performed "She Wolf" along with "Did It Again", the second single off the album, on 18 September episode of Jimmy Kimmel Live! and the 17 October episode of Saturday Night Live. |
18 сентября певица выступила с синглом «She Wolf» и вторым синглом с альбома «Did It Again» на шоу Jimmy Kimmel Live!, а 17 октября на шоу Saturday Night Live. |
On September 19 (October 2), 1917, the Democratic Conference adopted a resolution against the creation of a government in coalition with the cadets, and the majority of the Social Revolutionaries and Mensheviks voted against the coalition. |
19 сентября (2 октября) 1917 года Демократическое совещание приняло резолюцию против создания правительства в коалиции с кадетами, причём против коалиции голосовала большая часть эсеров и меньшевиков. |
In September 1939, it took part in the annexation of Western Ukraine and as of 17 September and 2 October 1939 was part of the 15th Rifle Corps of the 5th Army Ukrainian Front. |
В сентябре 1939 года принимала участие в присоединении Западной Украины и по состоянию на 17 сентября и 2 октября 1939 года входила в состав 15-го стрелкового корпуса 5-й армии Украинского фронта. |
The Opel Manta coupé was launched on September 9, followed by the Opel Ascona on October 28 in two and four-door sedan forms, plus a three-door station wagon, called the Caravan or Voyage. |
Купе Opel Manta запущена 9 сентября, а Opel Ascona запущена 28 октября в вариациях 2 и 4-дверный седан, а также 3-дверный универсал Caravan или Voyage. |
As a candidate in the presidential election of 18 October 2001, he came second with 32.6% of the popular vote; he took second place again in the 22 September 2006 presidential election with 26.7% of the vote. |
Будучи кандидатом на президентских выборах 18 октября 2001 года, он занял второе место с 32,6% голосов избирателей; Он снова занял второе место на президентских выборах 22 сентября 2006 года с 26,7% голосов. |
An informal consultation of non-governmental youth organizations was held (New York, 26-27 September 1994), and an informal inter-agency meeting on youth was convened (New York, 13-14 October 1994). |
Были проведены неофициальные консультации неправительственных молодежных организаций (Нью-Йорк, 26-27 сентября 1994 года) и неофициальное межучрежденческое совещание по вопросам молодежи (Нью-Йорк, 13-14 октября 1994 года). |
Calls on States to take an active part in the conference to review the 1980 Convention, which will be held in Vienna from 25 September to 13 October 1995, with a view to effectively strengthening that instrument and giving it universal scope; |
призывает государства принять активное участие в Конференции по рассмотрению действия Конвенции 1980 года, которая состоится в Вене 25 сентября - 13 октября 1995 года, в целях усиления этого договора и придания ему универсального характера; |
1 April to 30 September 1994 and from 1 October 1994 to |
с 1 апреля по 30 сентября 1994 года 127 |
The Working Group on the Right to Development, when it had met in Geneva from 27 September to 6 October 1995, had considered the scope and implications of the Declaration on the Right to Development. |
Рабочая группа по праву на развитие на своей сессии, проходившей в Женеве с 27 сентября по 6 октября 1995 года, рассмотрела значение и последствия Декларации о праве на развитие. |
Their negotiating teams have so far held three meetings: the first at Zagreb on 16 September 1998, the second at Belgrade on 9 October 1998 and the third at Zagreb on 23 December 1998. |
Их участвующие в переговорах группы провели пока три встречи: первую в Загребе 16 сентября 1998 года, вторую в Белграде 9 октября 1998 года и третью в Загребе 23 декабря 1998 года. |
Requests the President of the first Conference of the Parties to the UNCCD to present to the General Assembly the results of its first session held in Rome from 29 September to 10 October 1997; |
просит Председателя первой Конференции Сторон КБОООН представить Генеральной Ассамблее результаты ее первой сессии, проходившей в Риме с 29 сентября по 10 октября 1997 года; |
Three further sessions will be held prior to the Copenhagen conference: 10-14 August 2009 in Bonn; 28 September-9 October 2009 in Bangkok; and 2-6 November 2009 in Barcelona, Spain. |
Еще три сессии состоятся до Копенгагенской конференции: 10-14 августа 2009 года в Бонне; 28 сентября - 9 октября 2009 года в Бангкоке; и 2-6 ноября 2009 года в Барселоне. |
I have the honour to transmit herewith the text of the report of the Chairman of the international seminar on sea-dumped chemical weapons: perspectives of international cooperation, held in Vilnius on 30 September and 1 October 2008. |
Имею честь настоящим препроводить текст доклада Председателя международного семинара по вопросу о сброшенном в море химическом оружии «Перспективы международного сотрудничества», состоявшегося в Вильнюсе 30 сентября и 1 октября 2008 года. |
Workshops will take place in Dublin from 26 to 28 September 2007; in Bergen, Norway, on 10 and 11 April 2008; and in Dubrovnik, Croatia, on 2 and 3 October 2008. |
Рабочие совещания состоятся в Дублине 26-28 сентября 2007 года; в Бергене, Норвегия 10 и 11 апреля 2008 года; и в Дубровнике 2 и 3 октября 2008 года. |
The preceding comments were submitted to the State party on 30 October 1998. On 20 September 2000, another letter was sent to the State party inviting it to submit its observations on the merits of the case. |
Вышеприведенные комментарии были представлены государству-участнику 30 октября 1998 года. 20 сентября 2000 года государству-участнику было направлено еще одно письмо с просьбой представить свои замечания по существу дела. |
The Group of Experts met in Beijing, China, from 11 to 15 October 2004, to review in depth the results and the activities carried out by its members during the period from September 2003 to September 2004. |
Группа экспертов собралась в Пекине, Китай, 11-15 октября 2004 года для углубленного рассмотрения результатов деятельности, осуществленной ее членами в период с сентября 2003 года по сентябрь 2004 года. |
During the eighth session of the Tribunal, held in late September and early October 1999, the judges of the Tribunal elected Judge P. Chandrasekhara Rao as the President and Judge Dolliver Nelson as the Vice-President. |
Во время восьмой сессии Трибунала, проходившей в конце сентября - начале октября 1999 года, судьи Трибунала избрали судью Чандрасекхару Рао Председателем и судью Долливера Нельсона заместителем Председателя Трибунала. |
To request the bureaux of its parent bodies to organise the in-session seminar at the joint meeting of the UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission September 27 to October 1 in 2004 in Geneva. |
просить бюро вышестоящих органов организовать семинар в рамках совместной сессии Комитета ЕЭК по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО, которая состоится с 27 сентября по 1 октября 2004 года в Женеве. |
Up to 30 September 2002, the composition of the Tribunal was as follows: Since 1 October 2002, the composition of the Tribunal has been as follows: The Registrar is Philippe Gautier and the Deputy Registrar is Doo-young Kim. |
До 30 сентября 2002 года состав Трибунала был следующим: С 1 октября 2002 года состав Трибунала является следующим: Секретарем Трибунала является г-н Филипп Готье, а заместителем Секретаря - Ким Ду Ён. |
At the fifth meeting of WGSO, the Chair of the drafting group, reported on the work of the group, which had met four times in Geneva, on 12 September, 2 October, 3 December 2002 and 31 January 2003. |
На пятом совещании РГСДЛ Председатель редакционной группы отчитался о работе этой группы, которая провела четыре совещания в Женеве, 12 сентября, 2 октября, 3 декабря 2002 года и 31 января 2003 года. |
On 26 September 2002 the Saeima of the Republic of Latvia adopted the Law on the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the instrument of ratification was subsequently forwarded to the United Nations on 22 October 2002. |
26 сентября 2002 года парламент Латвии - Сейм - принял закон о ратификации Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, а 22 октября 2002 года ратификационная грамота была сдана на хранение в Организацию Объединенных Наций. |
In the course of the year, the Tribunal held two sessions: the seventeenth session from 22 March to 2 April 2003, and the eighteenth session from 20 September to 1 October 2003. |
За прошедший год Трибунал провел две сессии: семнадцатую сессию - с 22 марта по 2 апреля 2003 года и восемнадцатую сессию - с 20 сентября по 1 октября 2003 года. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement of the Government of the Republic of Mali dated 22 October 2002 in response to the distressing events that have been taking place in the Republic of Côte d'Ivoire since 19 September 2002. |
Имею честь настоящим препроводить Вам текст заявления правительства Республики Мали от 22 октября 2002 года по поводу печальных событий, происходящих в Республике Кот-д'Ивуар с 19 сентября 2002 года. |