Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "October - Сентября"

Примеры: October - Сентября
The Special Representative's attention has been drawn to an apparently orchestrated raid between 29 September and 3 October 1998, in which over 36 faculty members of the Baha'i Institute of Higher Education (BIHE) were arrested in cities across the country. Внимание Специального представителя было обращено на, по всей видимости, заранее организованную акцию, проведенную в период с 29 сентября по 3 октября 1998 года, в ходе которой в ряде городов по всей стране было арестовано более 36 преподавателей Бехаистского института высшего образования (БИВО).
The draft Charter and the recommendations, which were considered by the ICAO Council during its one-hundred-fifty-third session, will be submitted to the forthcoming thirty-second session of the ICAO Assembly, to be held from 22 September to 2 October 1998. Проект хартии и рекомендации, которые были рассмотрены Советом ИКАО на его сто пятьдесят третьей сессии, будет представлен предстоящей тридцать второй сессии Ассамблеи ИКАО, которая должна состояться с 22 сентября по 2 октября 1998 года.
The Council also decided that existing Assembly resolution A32-23: MANPADS Export Control is no longer adequate and a new draft resolution will be presented to the forthcoming thirty-fifth session of the Assembly (28 September to 8 October 2004). Совет также постановил, что принятая ранее Ассамблеей резолюция А32-23, озаглавленная «Регулирование экспорта ПЗС», не является более адекватной и что проект новой резолюции будет представлен предстоящей тридцать пятой сессии Ассамблеи (28 сентября - 8 октября 2004 года).
Hans Hansell informed the meeting Butterly would take the position servicing the CSG as of 1 October 2001. Rocio Cardenas would be taking one year's leave of absence as of 22 September 2001. Tauno Kangur was temporarily moving to the Statistics Division. Ханс Ханселл проинформировал совещание о том, что с 1 октября 2001 года работу по обслуживанию РГС будет выполнять г-н Том Баттерли. Росио Карденас с 22 сентября 2001 года будет находиться в отпуске сроком на один год. Тауно Кангур временно переводится в Отдел статистики.
In support of the claim, the Consortium provided a chart showing the LIBOR rates applied by Barclays Bank and Natwest and the resulting interest amounts on the above promissory notes for the period from September 1990 to October 1992. В подтверждение своей претензии Консорциум представил таблицу со ставками ЛИБОР, применяемыми "Барклэй бэнк" и "Натуест" и соответствующих процентов по вышеупомянутым векселям за период с сентября 1990 года по октябрь 1992 года.
This report covers the work of the Joint Implementation Supervisory Committee (JISC) during the period from 24 October 2010 to 14 September 2011, during which the JISC held three meetings, one round-table consultation with stakeholders and one technical workshop. Настоящий доклад охватывает работу Комитета по надзору за совместным осуществлением (КНСО) в период с 24 октября 2010 года по 14 сентября 2011 года, в течение которого КНСО провел три совещания, одну консультацию "за круглым столом" с заинтересованными кругами и одно техническое рабочее совещание.
The Ministry of Economic Development publicly announced the auction of 7 - 8 October 2008 on 5 and 10 September 2008 in the newspaper "24 Saati" ("24 Hours") and also on the Ministry's website. В связи с проведением аукциона 7-8 октября 2008 года Министерство экономического развития опубликовало требуемую информацию 5 и 10 сентября 2008 года соответственно в газете "24 саати" ("24 часа") и на министерском веб-сайте.
Between the end of September and the start of October 2009, FRF and FDLR were reported by MONUC staff as having attacked FARDC units deployed in the Hauts Plateaux area at Mikenge and Bijabo, as well as Mai Mai elements based near Kipombo. По сообщениям сотрудников МООНДРК, в конце сентября и начале октября 2009 года ФРС и ДСОР атаковали подразделения ВСДРК, развернутые в Микенге и Биджабо в регионе Высоких плато, а также элементы майи майи, базировавшиеся вблизи Кипомбо.
An investigation into the complaints lodged in the wake of the events of 29 September to 1 October 2010 was opened by the Police Investigation Service and closed in early June 2011. Комитет Р инициировал контрольное расследование по жалобам, полученным после демонстраций 29 сентября и 1 октября 2010 года, и завершил это расследование в начале июня 2011 года.
The Secretary-General's Special Adviser, Under-Secretary-General Ibrahim Gambari, visited Myanmar from 29 September to 2 October 2007, at the invitation of the Government of Myanmar. Специальный советник Генерального секретаря, заместитель Генерального секретаря Ибрахим Гамбари посетил Мьянму по приглашению правительства страны в период с 29 сентября по 2 октября 2007 года.
The Committee reconvened briefly in the Vigyan Bhawan conference centre on the afternoon of 30 October 2006 to consider what steps to take in the light of the error contained in the English translation of the Party's 19 September 2006 correspondence. Комитет вновь собрался для проведения краткого совещания в конференционном центре "Вегиян Баван" во второй половине дня 30 октября 2006 года для обсуждения того, какие следует предпринять меры исходя из ошибки, допущенной в английском переводе корреспонденции Стороны от 19 сентября 2006 года.
In the Seromba trial, which started on 20 September 2004, judgment was rendered on 13 December 2006. The Zigiranyirazo trial commenced on 3 October 2005. В судебном процессе по делу Серомбы, который начался 20 сентября 2004 года, приговор был вынесен 13 декабря 2006 года. 3 октября 2005 года начался судебный процесс по делу Зигираньиразо.
Earthjustice participated in the 2nd session of the Human Rights Council (18 September - 6 October, 2006) as well as the sessions of the working groups on the institutional building of the Council that followed. «Справедливость на Земле» приняла участие в работе второй сессии Совета по правам человека (18 сентября - 6 октября 2006 года), а также в последующих заседаниях рабочих групп, посвященных институциональному строительству Совета.
That between late September and October 1997, the teaching staff at the kindergarten where the author's daughter was enrolled noticed a change in the minor's behaviour following visits to her father. в конце сентября и октябре 1997 года воспитатели дошкольного учреждения, которое посещала дочь автора, заметили изменения в поведении ребенка, возникавшие после свиданий с ее отцом.
The complainant therefore decided to leave Azerbaijan on 1 September 2004. He arrived in Sweden with his wife and two children on 4 October 2004, and applied for asylum. Поэтому заявитель решил покинуть Азербайджан 1 сентября 2004 года. 4 октября 2004 года с женой и двумя детьми он прибыл в Швецию, где обратился с просьбой о предоставлении ему убежища.
welcomes the release of Miroslav Filipovic on 10 October 2000 after an appeal court overturned his conviction for espionage and spreading false information and after incoming President Vojislav Kostunica pardoned him the previous day. Специальный докладчик выразил свою озабоченность в связи с сообщениями о том, что нарушение деятельности этих независимых радио- и телестанций было связано с проведением федеральных президентских выборов и выборов в законодательные органы власти, запланированных на 24 сентября 2000 года.
The Advisory Committee was informed that a total of $11,933,000 had been paid to Member States for troop costs from 1 January to 31 October 2008, with an amount of $315,000 outstanding as at 30 September 2008. Консультативный комитет был проинформирован о том, что на покрытие расходов на воинские контингенты государствам-членам было выплачено 11933000 долл. США в период с 1 января по 31 октября 2008 года, причем на 30 сентября 2008 года непогашенная сумма составляла 315000 долл. США.
Subsequently, in the October 3, 2007 agreement, "Second Phase Actions for Implementation of the Joint Statement," the DPRK agreed to disable all existing nuclear facilities subject to abandonment under the September 2005 Joint Statement and the February 13 agreement. Впоследствии, в соглашении от 3 октября 2007 года относительно "Мер второго этапа по осуществлению Совместного заявления" КНДР согласилась вывести из рабочего состояния все существующие ядерные объекты, от которых она обязалась отказаться по Совместному заявлению от 19 сентября 2005 года и договоренности от 13 февраля.
Since 30 September 2003, eight other Member States have paid in full, bringing the total number of fully paid Member States to 121 as of 23 October 2003. В период с 30 сентября 2003 года восемь других государств-членов в полном объеме выплатили свои начисленные взносы, и по состоянию на 23 октября 2003 года общее количество государств-членов, в полном объеме выплативших свои начисленные взносы, составляло 121 государство.
On 22 October 2006, Balleri played his 300th Serie A match, in a 0-0 tie against Siena; he had played his first Serie A match on 8 September 1993. 22 октября 2006 года, Баллери сыграл свой 300-й матч в Серии А, в матче против «Сиены» (0:0), а свой первый матч в чемпионате Давид сыграл 8 сентября 1993 года.
The film chronicles Paul McCartney's experiences in New York City after the September 11, 2001 attacks, following him as he prepared The Concert for New York City October 2001 benefit event. Фильм рассказывает о том, как Пол Маккартни в Нью-Йорке после терактов 11 сентября 2001 года организует в октябре 2001 года концерт мировых звёзд в поддержку пострадавших от терактов под названием «The Concert for New York City» (рус.
It also asserts that it was not paid for work performed prior to September 1990. Grover seeks compensation for unpaid work that was performed from January 1990 to October 1990. Компания "Гровер" также заявляет, что ей не была произведена оплата работы, выполненной до сентября 1990 года. "Гровер" испрашивает компенсацию в связи с неоплаченной работой, которая была выполнена в период с января 1990 года по октябрь 1990 года.
After the India-Pakistan military confrontation on 29 September 2016 the border closing ceremony continued, but on the Indian side public attendance was denied on the evenings between 29 September and 8 October 2016. Церемония продолжилась, несмотря на пакистано-индийский конфликт 29 сентября 2016 года, хотя индийцы не разрешали публике присутствовать на церемонии со своей стороны в период с 29 сентября по 8 октября 2016 года.
In a letter dated 9 August 2002, the Federal Office for Refugees set 4 October 2002 as the date on which he should leave Switzerland. On 26 September 2002, the applicant lodged an application for review with suspensive effect with the Swiss Asylum Review Commission. Письмом от 9 августа 2002 года ФУБ предписало заявителю покинуть Швейцарию 4 октября 2002 года. 26 сентября 2002 года заявитель подал в АКБ апелляционное ходатайство, которое имеет приостанавливающее действие.
Since September 2001: the withdrawal of the Zimbabwean troops, a process set to continue until complete withdrawal by the end of October 2002; Ь) начиная с сентября 2002 года осуществляется вывод войск Зимбабве, который полностью завершится в конце октября 2002 года;