| He attended, the First Ordinary Assembly of the Synod of Bishops, Vatican City, 29 September to 29 October 1967. | Принимал участие в работе первой очередной Ассамблеи Синода епископов, в Ватикане, с 29 сентября по 29 октября 1967 года. |
| From Kenya, the Special Rapporteur travelled to Egypt where he spent two days, 30 September and 1 October 1993, at Cairo. | Из Кении Специальный докладчик направился в Египет и провел два дня 30 сентября и 1 октября 1993 года в Каире. |
| Of these, 37 left Jakarta on 28 September and 26 October 1993, while 7 persons (all belonging to one family) were processed administratively for immediate departure. | Из этого числа 37 человек покинули Джакарту 28 сентября и 26 октября 1993 года, а документы семи человек (все члены одной семьи) находились в стадии оформления с целью обеспечения их незамедлительного отъезда. |
| It also decided that the review conference would be held at Geneva within the time-frame 25 September to 13 October 1995. | Она приняла также решение о том, что конференция по рассмотрению действия Конвенции будет созвана в Женеве в период с 25 сентября по 13 октября 1995 года. |
| Barbados 16 October 1980 3 September 1981 | Барбадос 16 октября 1980 года 3 сентября 1981 года |
| Peru 13 October 1983 14 September 1988 Ninth | Перу 13 октября 1983 года 14 сентября 1988 года Девятая |
| Poland 3 September 1982 10 October 1985 Sixth | Польша З сентября 1982 года 10 октября 1985 года Шестая |
| (30 September-3 October 1993) Serial | (30 сентября - 3 октября 1993 года) |
| From 1 October 1992 to 30 September 1993 20 staff members of the United Nations were killed in service. | В период с 1 октября 1992 года по 30 сентября 1993 года 20 сотрудников Организации Объединенных Наций были убиты при исполнении служебных обязанностей. |
| In a letter to the parties dated 21 September, the Deputy Special Representative set 15 October 1994 as the deadline for the receipt of applications. | В письме сторонам от 21 сентября заместитель Специального представителя установил, что конечным сроком для приема заявлений является 15 октября 1994 года. |
| Previously, i.e. before 15 October 1994, those responsible for the military coup of 30 September 1991 and the successive de facto Governments systematically violated the rights recognized by the Covenant. | До этого момента, т.е. до 15 октября 1994 года, лица, ответственные за военный переворот 30 сентября 1991 года, и сменявшие друг друга правительства де-факто систематическим образом нарушали права, закрепленные в этом Пакте. |
| The visit is planned for 28 September-1 October 1996 on the occasion of the so-called "Cyprus Independence Day", which itself is a historical fallacy. | Этот визит запланирован на 28 сентября - 1 октября 1996 года в связи с празднованием так называемого "дня независимости Кипра", что само по себе является историческим обманом. |
| Swaziland 7 September 1995 6 October 1995 Sweden | Свазиленд 24 августа 1990 7 сентября 1995 6 октября 1995 |
| The consultant returned to the country at the end of September to coordinate the international observers for the presidential elections to be held on 22 October 1995. | Консультант снова посетил страну в конце сентября с целью координации деятельности международных наблюдателей в связи с намеченными на 22 октября 1995 года президентскими выборами. |
| Yemen 23 October 1972 29 September 1986 | Йемен 23 октября 1972 года 29 сентября 1986 года |
| Yugoslavia 23 September 1971 2 October 1972 | Югославия 23 сентября 1971 года 2 октября 1972 года |
| Malta 22 October 1968 13 September 1990 a | Мальта 22 октября 1968 года 13 сентября 1990 года а |
| Request for assistance for the constitutional referendum to be held on 8 September and legislative elections on 6 October 1996. | Просьба об оказании помощи в проведении референдума по Конституции, который должен был состояться 8 сентября, и выборов в законодательные органы 6 октября 1996 года. |
| In accordance with recent practice, the Secretary-General suggests that the general debate should begin on Monday, 23 September, and end on Friday, 11 October 1996. | В соответствии с практикой, применявшейся на последних сессиях, Генеральный секретарь предлагает, чтобы общие прения начались в понедельник, 23 сентября, и закончились в пятницу, 11 октября 1996 года. |
| The Board will hold the second part of its forty-second session in Geneva from 23 September to 4 October 1996. | Совет по торговле и развитию проведет вторую часть своей сорок второй сессии в Женеве с 23 сентября по 4 октября 1996 года. |
| Workshop on financing mechanism for renewable energy projects, Almaty, Kazakhstan, 30 September-2 October 1998 | З. Рабочее совещание по механизмам финансирования проектов в области возобновляемых источников энергии, Алма-Ата, Казахстан, 30 сентября - 2 октября 1998 года |
| Project document signed by OHCHR on 10 September 1998 and by Government and UNDP on 1 October 1998. | Документ по проекту подписан УВКПЧ 10 сентября 1998 года, а правительством и ПРООН - 1 октября 1998 года. |
| 29 October 1993 Norway 13 September 1972 | Норвегия 13 сентября 1972 года 3 января 1976 года |
| The secretariat informed the Working Group of the preparations for the fifth session of the Committee on Environmental Policy (28 September to 2 October 1998). | Секретариат проинформировал Рабочую группу о подготовке к пятой сессии Комитета по экологической политике (28 сентября - 2 октября 1998 года). |
| It includes specific provisions concerning the fight against impunity and provides that all crimes and misdemeanours committed between 30 September 1991 and 15 October 1994 are imprescriptible, regardless of their magnitude. | Он содержит конкретные положения о борьбе с безнаказанностью и предусматривает, что все преступления и правонарушения, совершенные с период с 30 сентября 1991 года по 15 октября 1994 года, не погашаются давностью независимо от их характера. |