On October 5-6, the Russian Far East Economic Forum was held in Khabarovsk. |
27 сентября в Южно-Сахалинске начала работу десятая международная конференция «Нефть и газ Сахалина». |
The affected Nesquik chocolate mix was produced during early October 2012. |
Сертификация первых серий Неоваскулгена была произведена в конце сентября 2012 года. |
Under major repairs from 1 September to 10 October 1943, her commander was replaced by Lieutenant de vaisseau Le Miller. |
Во время ремонта с 1 сентября по 10 октября 1943 года было принято решение о назначении командиром корвета лейтенанта Ле Миллера. |
The Moscow-Nantes flights will be operated on September 27, October 11 and 25, and November 08. |
Рейсы Москва - Нант будут выполняться 27 сентября, 11 и 25 октября и 8 ноября. |
September 4 to October 4 the public corporation "Polief" spends a month of civil defense. |
С 4 сентября по 4 октября в ОАО "Полиэф" проходит месячник гражданской защиты. |
On the morning of September 27, 1919, the last Allied troops departed from Archangelsk, and on October 12, Murmansk was abandoned. |
В ночь с 26 на 27 сентября 1919 года последние воинские части Антанты покинули Архангельск, а 12 октября они ушли и из Мурманска. |
Jacques Cazotte (French:; 17 October 1719 - 25 September 1792) was a French author. |
Жак Казо́т (фр. Jacques Cazotte; 17 октября 1719 - 25 сентября 1792) - французский писатель. |
Most scenes based in Leadworth were filmed in Llandaff village in Cardiff on 29 September, 5-7 October, and 20 November 2009. |
Соответствующие съёмки на природе производились в деревне Лландафф в черте Кардиффа 29 сентября, 5-7 октября и 20 ноября 2009 года. |
On the night of 30 September-1 October, seven units are sent to kidnap the generals associated with the Council. |
В ночь с 30 сентября на 1 октября члены «Движения» выходят из тени с намерением похитить генералов, связанных с «Советом». |
On October 25, 2013 the Football team made its first playoff berth since 2001. |
25 апреля 2011 года болгарский защитник сыграл свой первый официальный матч с сентября 2009 года. |
That same day AT-X announced that it had decided to air the unedited finale on September 27 and October 1. |
В тот же день компания АТ-Х заявила о решении показать полную последнюю серию аниме 27 сентября и 1 октября. |
From 12 September 1939 to 14 October 1940 Kawabe was recalled to Japan, and held the powerful post of Inspector-General of Military Training. |
В сентябре 1939 года Кавабэ был отозван в Японию, где с 12 сентября по 14 октября исполнял обязанности главного инспектора боевой подготовки. |
Phantom began previews at Her Majesty's Theatre in London's West End on 27 September 1986 under the direction of Hal Prince, then opened on 9 October. |
Показы мюзикла стартовали 27 сентября 1986 года в «Театре Её Величества» под режиссурой Хэла Принса, премьера состоялась 9 октября 1986 года. |
Before the extradition request could be processed, however, Kumpf died that October 15 in Wilhelminenspital in Vienna. |
17 сентября 2009 года Испания потребовала экстрадировать Кумпфа, однако 15 октября в венской больнице Wilhelminenspital Кумпф скончался. |
For example, 5 webisodes, between September 1 to October 20 every two weeks, have been released advertising the album. |
К примеру было выпущено 5 вебизодов, между 1 сентября и 20 октября 2009 года, которые выходили каждые две недели для рекламы альбома. |
During September and October, a total of 32,190 refugees returned to Rwanda, mainly in UNHCR-organized convoys. |
В течение сентября и октября в Руанду вернулось 32190 беженцев, главным образом в составе автоколонн, которые организовало УВКБ. |
The 2007 Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme was held at Headquarters from 4 September to 11 October. |
Программа стипендий для журналистов им. Рехама аль-Фарры в 2007 году была проведена в Центральных учреждениях в период с 4 сентября по 11 октября. |
In that regard, UNESCO sponsored a workshop hosted by the Yaaku peoples association in Kenya from 27 September to 1 October 2005. |
В этой связи ЮНЕСКО выступила в качестве спонсора практикума, который 27 сентября - 1 октября 2005 года принимала Ассоциация народов яаку в Кении. |
During the lull in fighting between early September and late October, all parties reinforced their positions and prepared for battle. |
В период затишья в боевых действиях, продолжавшийся с начала сентября по конец октября, все стороны укрепили свои позиции и привели свои силы в боевую готовность. |
The second Alaska exchange to the Russian Far East took place during October 1-15, 2006. |
26 сентября в Южно-Сахалинске прошла церемония открытия VIII Международной специализированной выставки «Нефть. Газ. |
The Edcomm Group's Banker's Academy will exhibit its Compliance training solutions at the ABA Money Laundering Enforcement Conference in Washington, DC from October 21-23, 2007. |
Нидерландский Институт Маркетинга (NIMA) и Европейский Центр Развития Компетенций (ECCD) в Украине открывает новое направление международных квалификационных программ - NIMA B "Маркетинговые коммуникации". Начало обучения запланировано на 22 сентября, в г. Киев. |
A representative from United Nations Capital Development Fund contributed to the WSBI General Assembly, held on 28 October 2004 in Brussels, Belgium. |
Генеральный секретарь Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию др Супачай Панитчпакди участвовал в XXI Всемирном конгрессе ВИСБ, прошедшем 20-22 сентября 2006 года в Куала-Лумпуре, Малайзия. |
The Committee also updated its travel-ban list on 16 July, 6 September and 30 October 2013 on the basis of communications received from the Panel of Experts. |
Комитет также обновил свой перечень лиц, подпадающих под действие запрета на поездки, 16 июля, 6 сентября и 30 октября 2013 года на основании сообщений, полученных от Группы экспертов. |
The ONCC shared results from a study tour to the Bombay Multi-Commodity Exchange of India in Bombay between 26 September and 3 October 2009. |
Представители НБКК поделились информацией о результатах ознакомительной поездки в Бомбей, организованной для изучения работы Индийской многопрофильной товарной биржи в Бомбее с 26 сентября по 3 октября 2009 года. |
Between 17 September and 10 October 1990, the State Engineering Company transferred the employees to an extra-contractual task, building pre-cast water tanks. |
На период с 17 сентября по 10 октября 1990 года Государственная инженерная компания перебросила ее работников на внеконтрактные работы, связанные с сооружением водных резервуаров сборного типа. |