Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Сентября

Примеры в контексте "October - Сентября"

Примеры: October - Сентября
It would also be my intention to submit a further report by mid-September detailing the arrangements for the termination of the Support Group mandate by 15 October. Я намерен также представить очередной доклад к середине сентября, в котором будут изложены механизмы прекращения мандата Группы по поддержке к 15 октября.
Work on these instruments is scheduled to continue from 27 September to 8 October 1999, within the framework of a working group of the Sixth Committee. Работу над этими документами намечено продолжить в период с 27 сентября по 8 октября 1999 года в рамках рабочей группы Шестого комитета.
In addition, curfew was imposed on the West Bank village of Asira Shemaliya from 21 September to 7 October 1997. Кроме того, с 21 сентября по 7 октября 1997 года в расположенной на Западном берегу деревне Асира-Шемалия действовал комендантский час.
To date, the UNFIP Advisory Board has held four meetings (27 April, 10 July, 1 September and 19 October 1998). На сегодняшний день Консультативный совет ФМПООН провел четыре заседания (27 апреля, 10 июля, 1 сентября и 19 октября 1998 года).
The Commission's mandate was to establish the facts regarding the serious violations of human rights committed between 29 September 1991 and 15 October 1994. Мандат этого Комитета предусматривал проведение мероприятий, нацеленных на установление истины в отношении грубых нарушений прав человека, совершенных в период с 29 сентября 1991 года по 15 октября 1994 года.
Thirteenth session 23 September - 11 October 1996 тринадцатая сессия 23 сентября - 11 октября 1996 года
In this context, Croatian funds for salaries for August were received only on 8 October, instead of the due date of 10 September. В этой связи средства для выплаты жалования за август были получены от Хорватии не 10 сентября, как это было предусмотрено, а 8 октября.
(Enschede, the Netherlands, 30 September-3 October 1999) (Энсхеде, Нидерланды, 30 сентября - 3 октября 1999 г.)
The meeting to celebrate the tenth anniversary of the Convention will take place in Geneva on Thursday, 30 September and Friday, 1 October 1999. Совещание, посвященное празднованию десятой годовщины Конвенции, состоится в Женеве в четверг, 30 сентября, и в пятницу, 1 октября 1999 года.
Most of the Native Title Amendment Act commenced on 30 September 1998, with the remainder commencing on 30 October 1998. Большая часть положений Закона о поправках к Закону о земельном титуле коренных народов вступила в силу 30 сентября 1998 года, а остальные - 30 октября 1998 года.
This study shows that since October 2001, the IDF has demolished 628 housing units, home to 3,983 persons. В этом исследовании отмечается, что за период с сентября 2001 года ИДФ уничтожили 628 жилищ, в которых проживали 3983 человека.
(30 September- 2 October 1996) ATTENDANCE (30 сентября - 2 октября 1996 года)
to France from 29 September-9 October 1995 с 29 сентября по 9 октября 1995 года
In accordance with Commission on Human Rights resolutions 1993/20 and 1995/12, the Special Rapporteur carried out a fact-finding mission to France from 29 September to 9 October 1995. В соответствии с резолюциями 1993/20 и 1995/12 Комиссии по правам человека и на основе договоренности с правительством Франции Специальный докладчик посетил эту страну с информационной миссией в период с 29 сентября по 9 октября 1995 года.
The elections had been postponed, because of defective electoral lists, from 29 August to 12 September and the second round to 12 October 1999. Из-за того, что в списках избирателей была неверная информация, выборы были перенесены с 29 августа на 12 сентября, а второй тур - на 12 октября 1999 года.
At their first meeting, the members of the group agreed to report on the conclusions of their study in late September or early October 2000. На своем первом заседании члены группы достигли согласия о том, что они представят доклад с выводами их исследования в конце сентября или начале октября 2000 года.
On 14 September, officials close to the safe passage negotiations reported good progress and were confident that the southern route would be opened as scheduled in early October 1999. 14 сентября лица, участвовавшие в процессе проведения переговоров по вопросам безопасного коридора, сообщили о достижении существенного прогресса и выразили уверенность в том, что южная дорога будет открыта в соответствии с намеченным графиком в начале октября 1999 года.
Course for countries with economies in transition, 18 September - 6 October Курс для стран с переходной экономикой, 18 сентября - 6 октября 2006 года, Белград, Сербия;
Others take the view that elections should be held between 25 October and 25 November, as stipulated in the electoral law. Другие считают, что выборы следует провести в период между 25 октября и 25 ноября, как это предусмотрено в законе о выборах от 12 сентября.
Although the general situation in Kosovo remained generally stable from September through October, several violent intra- and inter-ethnic events occurred that highlighted the current fragility of Kosovo society. Хотя с сентября по октябрь общее положение в Косово в общем оставалось стабильным, произошло несколько ожесточенных внутри- и межэтнических инцидентов, что свидетельствует о том, что в настоящее время состояние косовского общества является неустойчивым.
Preparations for the legislative elections in Guinea-Bissau, scheduled for 12 October 2003, were well under way when a military coup took place on 14 September. В тот момент, когда 14 сентября в Гвинее-Бисау произошел военный переворот, подготовка к проведению намеченных на 12 октября 2003 года выборов в законодательные органы шла полным ходом.
It places particular emphasis on the national dialogue held from 15 September to 27 October 2003 and on the urgency of implementing the recommendations adopted. В докладе особый акцент делается на национальный диалог, организованный 15 сентября - 27 октября 2003 года, и на необходимость срочного выполнения принятых рекомендаций.
As we said here on 29 September last year, On 27 October 2005 we recalled: Implementation of the Judgments is therefore of the highest importance. Как было сказано нами здесь 29 сентября прошлого года, 27 октября 2005 года мы напомнили: Поэтому исполнение решений Суда имеет первостепенное значение.
The report covers activities undertaken by the Special Representative from the beginning of October 1999 to the end of September 2000. Настоящий доклад охватывает деятельность Специального представителя в период с начала октября 1999 года по конец сентября 2000 года.
In the period 1 October 1996 to 30 September 1997, approximately 15 per cent of pupils were of ethnic minority origin. По состоянию на период с 1 октября 1996 года по 30 сентября 1997 года приблизительно 15% учащихся по данной специальности являлись представителями этнических меньшинств.