From September 1990 to October 1999,938 cases were reported, which is equivalent to 104 cases per year or 9 per month. |
В период с сентября 1990 года по октябрь 1999 года было зарегистрировано 938 таких случаев. |
During its visit from 24 September to 5 October 2007, the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) expressed concern about prison overcrowding, especially at the Champ-Dollon prison in the canton of Geneva. |
Во время посещения страны в период с 24 сентября по 5 октября 2007 года КПП выразил обеспокоенность проблемой переполненности тюрем, особенно тюрьмы Шан-Доллон в кантоне Женева. |
At the hearing on 29 September 2004 the complainant was advised to return by 7 October 2004 with an itinerary to return to Myanmar. |
На состоявшемся 29 сентября 2004 года слушании дела заявителю было предписано возвратиться в Мьянму до 7 октября 2004 года. |
Minister Mahant visited the alleged treasure trove site on 22 September and 7 October 2013 and convinced the ASI and the Geological Survey of India (GSI) to inspect it. |
Министр Махант посетил предполагаемое место захоронения сокровищ 22 сентября 2013 года и затем убедил АУИ и организацию геологического обследования Индии (ОГОИ) проинспектировать данную местность. |
The Congress would take up the capital master plan funding proposal as part of the 2005 financial year budget discussions, which were expected to be finalized by 30 September 2004 for the fiscal year beginning 1 October 2004. |
Конгресс будет рассматривать предложение по финансированию генерального плана капитального ремонта в рамках обсуждения бюджета на 2005 финансовый год, которое должно завершиться к 30 сентября 2004 года. |
Operation Nelegal-2011, conducted by the member States of the Collective Security Treaty Organization between 19 September and 7 October 2011, identified 76 administrative offences by foreign nationals, with 29 individuals subsequently deported. |
В рамках государств - участников Организации Договора о коллективной безопасности за период с 19 сентября 2011 года по 7 октября 2011 года проведено оперативно - профилактическое мероприятие "Нелегал-2011", в ходе которого было выявлено 76 административных правонарушений со стороны иностранных граждан. |
From 24 to 27 September and from 1 to 3 October, the Syrian regime dropped shells filled with chlorine on eastern Ghouta during the Dakhanah battle. |
В периоды с 24 по 27 сентября и с 1 по 3 октября во время битвы за Дахану сирийский режим сбросил в восточной Гуте заряды с хлором. |
The President of FPI, Pascal Affi N'Guessan, toured the eastern and central regions of the country from 29 September to 14 October to mobilize grass-roots support for the party. |
С 29 сентября по 14 октября председатель ИНФ Паскаль Аффи Нгессан совершил поездку по восточным и центральным областям страны, в ходе которой он проводил агитацию за партию среди местного населения. |
During the candidate nomination period, from 16 September to 6 October, 27 individuals entered the presidential race, each with two vice-presidential nominees; there were 3,057 aspirants for seats on the 34 provincial councils. |
За период выдвижения кандидатур, длившийся с 16 сентября по 6 октября, набралось 27 человек, вступивших в президентскую гонку (каждого из них сопровождало по два кандидата в вице-президенты), и 3057 претендентов на места в 34 провинциальных советах. |
Mr. Al Heysah appeared for the first time before the State Security Court on 4 September 2013 and his trial was adjourned until 1 October 2013. |
Г-н Аль-Хейса впервые предстал перед Судом по делам государственной безопасности 4 сентября 2013 года, а судебное разбирательство его дела было отложено до 1 октября 2013 года. |
The Panel finds that the State Engineering Company did deduct monies in the amount of IQD 27,769 from invoices by way of a security deposit arrangement between September 1989 and October 1990. |
Группа делает вывод, что за период с сентября 1989 года по октябрь 1990 года Государственная инженерная компания вычла из счетов-фактур в соответствии с договоренностью о гарантийном взносе 27769 иракских динаров. |
3.6 The author says that his counsel requested a face-to-face meeting between him and Ms. Isabel Pernas on a number of occasions (28 September, 22 October and 6 November 1992) but this was refused by the examining magistrate in the case. |
3.6 Согласно автору сообщения, его защитник неоднократно обращался с просьбами о проведении очной ставки между ним и г-жой Изабель Пернас (28 сентября, 22 октября и 6 ноября 1992 года), однако следственный судья отказался удовлетворить эти просьбы. |
Finally apprised of the seriousness of the situation, Edward II had on 1 September ordered an assembly of the leading Anglo-Irish, which met at Parliament in Dublin in late October, but no decisive action was taken. |
Столкнувшись со столь сложной ситуацией, король Эдуард II 1 сентября 1315 года приказал собрать вождей англо-ирландской коалиции в Дублине для встречи с Парламентом в конце октября, но решительные действия по этому поводу не предпринимались. |
The Ukrainian Endodontic Association invites You to attend the Eighth International Endodontic Conference that will take place at Hotel and Restaurant Complex "Kozatskyi Stan" on September 30 and October 1, 2010 in Kyiv. |
Украинская Эндодонтическая Ассоциация приглашает Вас посетить Восьмую международную конференцию по эндодонтии, которая будет проходить в Отельно-ресторанном комплексе "Козацкий Стан" с 30 сентября по 1 октября 2010 в городе Киеве. |
The New Zealanders began their pincer movement on 21 September, but the Japanese resisted so fiercely that it took until 5-6 October to bottle them up. |
Новозеландцы начали свое движение 21 сентября, но японцы яростно сопротивлялись, поэтому потребовалось две недели, прежде чем 5-6 октября, удалось зачистить район от противника. |
No reliable evidence exists about Poe's whereabouts until a week later on October 3, when he was found delirious in Baltimore at Ryan's Tavern (sometimes referred to as Gunner's Hall). |
Не сохранилось достоверных данных о том, как он провёл время с 27 сентября до 3 октября, когда был обнаружен в состоянии помрачённого сознания на улице Балтимора недалеко от питейного заведения Ryan's 4th Ward Polls (иногда в источниках именуется как Gunner's Hall). |
Strange Paradise is a Canadian occult-supernatural soap opera of 195 episodes, initially launched in syndication in the United States on September 8, 1969, and later broadcast on CBC Television from October 20, 1969, to July 22, 1970. |
Странный рай (англ.Strange Paradise) - канадская оккультно-сверхъестественная мыльная опера изначально запущенная в синдикации в США 8 сентября 1969 года, а позже транслировавшаяся на канадском телеканале CBC с 20 октября 1969 по 22 июля 1970 года. |
It served Air India and carriers handled by Air India between September 1986 and October 1999 and was decommissioned when Terminal 2C opened. |
Терминал 2-B функционировал с сентября 1986 по октябрь 1999 и обслуживал Air India и связанные с ней авиакомпании до открытия 2-C. |
As head of the largest party in the National Council of Austria, Faymann was asked by Federal President Heinz Fischer on 8 October 2008 to form a new government. |
Как руководитель партии, получившей большинство голосов во время выборов в австрийский парламент, состоявшихся 28 сентября 2008 года, был уполномочен президентом страны Хайнцем Фишером 8 октября 2008 года сформировать новое правительство Австрии. |
And finally today it was snowing below Elbrus middle station (Krugozor station), with the snow line at 2800 m. Usually weather gets like this only in late September or early October. |
А сегодня в течение дня ниже станции Кругозор, до 2800 м, выпал первый снег. Обычно такая погода в у нас в Приэльбрусье бывает только в конце сентября или начале октября. |
From September 13 to October 2, the Autumn Chamber Music Festival, whose patron is famous Latvian composer Pēteris Vasks, will take place in Riga, Cēsis and Auce. |
С 13 сентября по 2 октября в Риге, Цесисе и Ауце будет проходить Осенний фестиваль камерной музыки, патроном которого вот уже несколько лет является выдающийся латышский композитор Петерис Васкс. |
These modifications greatly improved stability and control, enabling a series of six dramatic "long flights" ranging from 17 to 38 minutes and 11 to 24 miles (39 km) around the three-quarter mile course over Huffman Prairie between September 26 and October 5. |
Эти усовершенствования значительно улучшили стабильность и управление, подготовив базу для серии из шести «длинных полётов» продолжительностью от 17 до 38 минут и дальностью от 20 до 39 км по 1,4-км маршруту вокруг Прерии Хаффмана с 26 сентября по 5 октября. |
From September to October 2010, Adele embarked on a mini-promotional tour of the US, which included stops in New York and Minneapolis, as well as an exclusive appearance at the famous Club Largo in Los Angeles. |
С сентября по октябрь 2010 года, Адель проводила небольшой промотур в США, который включал концерты в Нью-Йорке и Миннеаполисе, а также выступление в знаменитом лос-анджелесском Club Largo (англ.)русск... |
The first event was for the UK rapper Dizzee Rascal, a Mercury Award Winner, and occurred from 24 September 2009 to 9 October 2009. |
Первое из таких событий было посвящено британскому рэп-исполнителю и обладателю премии Mercury Prize Диззи Раскалу, оно проходило с 24 сентября по 9 октября 2009 года. |
Audra Marie Lindley (September 24, 1918 - October 16, 1997) was an American actress, most famous for her role as landlady Helen Roper on the sitcom Three's Company and its spin-off, The Ropers. |
Одра Линдли (англ. Audra Lindley, 24 сентября 1918 - 16 октября 1997) - американская актриса, наиболее известная по роли домовладелицы Элен Ропер в популярном американском комедийном сериале «Трое - это компания» и его спин-оффе «Роперы». |