Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Многосторонний

Примеры в контексте "Multilateral - Многосторонний"

Примеры: Multilateral - Многосторонний
The representative of the Federated States of Micronesia said that the Multilateral Fund must cover the incremental costs and added that amending the Protocol would provide an incentive to industry to develop HFC alternatives. Представитель Федеративных Штатов Микронезии заявил, что дополнительные расходы должен покрывать Многосторонний фонд, и добавил, что включение поправки в Протокол подтолкнет промышленность к разработке альтернатив ГФУ.
In the present note the main relevance of the Multilateral Fund continues to be as a possible model for a financial mechanism that would function under the authority of the parties to the mercury instrument. В настоящей записке Многосторонний фонд вновь описывается прежде всего как возможная актуальная модель финансового механизма, который мог бы функционировать под руководством сторон документа по ртути.
For the thematic priority related to environment and energy, the main sources of funding for UNIDO activities continue to be the Multilateral Fund for the Montreal Protocol (MP) and GEF. Основными источниками финансирования деятельности ЮНИДО по тематическому приоритету "Охрана окружающей среды и энергетика" по-прежнему являются Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола (МП) и ГЭФ.
He recalled that the Seventeenth Meeting of the Parties had agreed on a replenishment of the Multilateral Fund of $470 million for the triennium 2006 - 2008. Он напомнил, что семнадцатое Совещание Сторон постановило пополнить Многосторонний фонд средствами в размере 470 млн. долл. США на трехгодичный период 20062008 годов.
The Multilateral Fund has supported the creation of nine regional and subregional networks, which collectively form a global network for the 141 national ozone units. Многосторонний фонд оказал поддержку в создании девяти региональных и субрегиональных сетей, объединенных в глобальную сеть, в которой участвует 141 национальное подразделение по озону.
In conclusion, the Chair expressed his belief that the Montreal Protocol was one of the most successful international environmental agreements, of which the Multilateral Fund was an integral part. В заключение Председатель выразил уверенность в том, что Монреальский протокол является одним из наиболее успешных международных природоохранных соглашений и Многосторонний фонд является его неотъемлемой частью.
In its previous report, the Board observed that significant amounts of voluntary contributions due to the Multilateral Fund remained uncollected long after they were due to be received. В своем предыдущем докладе Комиссия отметила, что значительные суммы добровольных взносов, подлежащих перечислению в многосторонний фонд, оставались невыплаченными в течение продолжительного времени по истечении срока их выплаты.
The Multilateral Fund had an excellent track record: every party operating under paragraph 1 of article 5 that had reported consumption of CFCs in 2010 had achieved total phase-out. Многосторонний фонд продемонстрировал исключительные результаты; все Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, которые сообщали о потреблении ХФУ в 2010 году, добились полной поэтапной ликвидации.
The representative of Switzerland introduced a conference room paper setting out a draft decision on the mobilization of financing from sources other than the Multilateral Fund for maximizing the climate benefits of the accelerated phase-out of HCFCs. Представитель Швейцарии внес на рассмотрение документ зала заседаний с изложением проекта решения о мобилизации финансирования из источников иных, чем Многосторонний фонд, в интересах обеспечения максимальных выгод для климата благодаря ускорению процесса поэтапной ликвидации ГХФУ.
The Multilateral Fund has a specific purpose that can only be serviced through that one particular funding source and does not affect the range of UNDP environmental work, while the whole premise of the partnership with GFATM is on an as-needed basis. Многосторонний фонд имеет особую цель, осуществление которой может быть обеспечено только через один конкретный источник финансирования и не затрагивает весь диапазон экологической деятельности ПРООН, тогда как партнерство с ГФБСТМ целиком строится по принципу "по мере необходимости".
Multilateral dialogue and cooperation at the regional and subregional levels could be particularly beneficial to developing countries in that regard, given the existing and growing trends of South-South and intraregional migration. В этом отношении многосторонний диалог и сотрудничество на региональном и субрегиональном уровнях могут быть особенно полезны для развивающихся стран, учитывая существующие и усиливающиеся тенденции миграции Юг - Юг и внутрирегиональной миграции.
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol (MLF) is a stand-alone financial mechanism established by the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола (МФ) является автономным механизмом финансирования, созданным Сторонами Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой.
Two years later, they decided that the Fund should operate on a permanent basis; the permanent Multilateral Fund became operational in 1993. Спустя два года они приняли решение о том, что Фонд должен функционировать на постоянной основе; и в 1993 году Многосторонний фонд был переведен на постоянную основу.
the "Multilateral Carbon Credit Fund" (MCCF), created by the EBRD itself; "Многосторонний фонд для углеродных кредитов" (МФУК), который ЕБРР создал сам;
Section D of the report contained a synopsis of the achievements of the Multilateral Fund in the year 2000. В разделе D доклада в обобщенном виде отражены те результаты, которых в своей работе добился Многосторонний фонд в 2000 году.
Despite this major effort for transfer of technology, there are indications that the costs relating to IPRs, including royalties, have not always been accommodated by the Multilateral Fund. Несмотря на значительные усилия, которые предпринимаются в целях передачи технологии, существуют признаки того, что Многосторонний фонд не всегда учитывает расходы, связанные с ПИС, в том числе роялти.
Sources such as GEF and the Multilateral Fund of the Montreal Protocol, for which the Government has designated UNDP as the lead United Nations agency in country programme formulation, are focused on projects addressing global concerns. Такие источники, как ГЭФ и Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, для которых правительство выбрало ПРООН в качестве ведущего учреждения Организации Объединенных Наций по вопросам разработки страновых программ, занимаются прежде всего проектами, затрагивающими глобальные проблемы.
∙ States should carefully review the financial contributions to such mechanisms as the Global Environment Facility and the Montreal Protocol Multilateral Fund to ensure that resources are sufficient to assist developing countries in implementing their commitments. ∙ Государствам следует тщательно проанализировать финансовый вклад в такие механизмы, как Глобальный экологический фонд и Многосторонний фонд, созданный в соответствии с Монреальским протоколом, в целях обеспечения надлежащих ресурсов для оказания помощи развивающимся странам в выполнении взятых ими обязательств.
If and when a Multilateral Consultative Process is established under Article 13 of the Convention, the Meeting of the Parties may decide whether and on what conditions agreement be sought for that process to be made available for this instrument. Если и когда в соответствии со статьей 13 Конвенции будет организован многосторонний консультативный процесс, Совещание Сторон может принять решение о том, следует ли добиваться достижения соглашения о распространении данного вопроса на настоящий документ, и если да, то на каких условиях.
While existing institutions, such as GEF or the Multilateral Fund, do provide funding and support to chemicals management activities aimed at the achievement of global environmental benefits, these remain largely limited to specific clusters determined by their respective mandates. Хотя имеющиеся учреждения, такие как ФГОС или Многосторонний фонд, и обеспечивают финансирование и поддержку мероприятиям по управлению химическими веществами, которые нацелены на достижение глобальных экологических выгод, эти мероприятия по-прежнему главным образом ограничены конкретными основными направлениями деятельности, которые определены соответствующими мандатами.
In section B of the report, dealing with financial matters, paragraphs 8-11 indicated the status of the Multilateral Fund as advised by the Treasurer. В пунктах 8-11 раздела В доклада, в котором рассматриваются финансовые вопросы, показано, в каком состоянии, по информации Казначея, находится Многосторонний фонд.
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, established in 1990, continues its assistance to developing country Parties, with contributions that reached over $1 billion at the end of March 2000 for activities and projects in 121 developing countries. Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, учрежденный в 1990 году, по-прежнему оказывает помощь Сторонам, являющимся развивающимися странами, причем объем взносов на проведение мероприятий и проектов в 121 развивающейся стране достиг к концу марта 2000 года 1 млрд. долл. США.
Multilateral arms control becomes a "zero sum" struggle among competing economic or political interests, instead of a "plus sum" endeavour in which all States gain security. Многосторонний контроль над вооружениями становится борьбой с нулевым результатом между конкурирующими экономическими и политическими интересами, вместо того, чтобы объединять наши усилия, от чего все государства выигрывают в плане безопасности.
Additionally, some cases of non-compliance arose precisely out of the lack of resources, or inadequate transfer of technology, which the Multilateral Fund was intended to rectify. Кроме того, в некоторых случаях несоблюдение было обусловлено недостатком ресурсов или недостаточной передачей технологии, т.е. именно тем положением, которое Многосторонний фонд и должен был исправить.
Multilateral surveillance of economic and financial policies should be accepted as a global public good and the level of funding for such goods should exceed the level of funding for ODA. Многосторонний контроль за экономической и финансовой политикой следует признать в качестве общемирового общественного блага, а уровень финансирования таких благ должен превышать уровень финансирования ОПР.