Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Многосторонний

Примеры в контексте "Multilateral - Многосторонний"

Примеры: Multilateral - Многосторонний
That is consistent with our view that a multilateral approach works most effectively in many instances. Это согласуется с нашим мнением, согласно которому многосторонний подход является во многих случаях наиболее эффективным.
We call on those States to act without delay, thereby strengthening the multilateral nuclear non-proliferation and disarmament regime. Мы призываем эти страны к безотлагательным действиям, которые укрепят многосторонний режим ядерного нераспространения и разоружения.
As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament should play its proper role in this regard. Как единый многосторонний форум разоруженческих переговоров Конференция по разоружению должна сыграть надлежащую роль в этом отношении.
The best way to effectively address the many complex challenges facing an increasingly globalized world was a multilateral approach. Лучшим способом эффективного решения многих сложных проблем, с которыми сталкивается мир в условиях все большей глобализации, является многосторонний подход.
In international affairs, a multilateral approach is the best means for countries to fully and effectively address the world's most pressing problems. В международных отношениях многосторонний подход является наилучшим средством всеобъемлющего и эффективного рассмотрения государствами самых неотложных международных проблем.
Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. В состав Комитета входят эксперты, способные внести вклад в решение новых проблем и в многосторонний процесс.
It was therefore essential that multilateral surveillance of the monetary and financial systems of the major industrialized countries should be intensified. Поэтому крайне важно усилить многосторонний надзор за валютно-финансовыми системами крупных промышленно развитых стран.
The Commission also derives its importance from the fact that it is a multilateral forum on disarmament with universal membership. Важная роль Комиссии обусловлена также тем фактом, что это многосторонний форум по разоружению с универсальным членским составом.
It was the first multilateral instrument to address the problems posed by unexploded and abandoned munitions in the wake of armed conflicts. Это первый многосторонний инструмент, который касается проблем, порождаемых невзорвавшимися и оставленными боеприпасами после вооруженных конфликтов.
We cannot exclude others from what is frequently referred to as the sole multilateral forum for disarmament negotiations. Мы не можем отлучать других от форума, который часто квалифицируется как единственный многосторонний форум переговоров по разоружению.
We are therefore not persuaded that the multilateral arms control regime, as it impacts on outer space, requires augmentation. И поэтому мы не убеждены, что многосторонний режим контроля над вооружениями, как он сказывается на космическом пространстве, требует наращивания.
The Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating forum in its field, has a unique role to play in delivering on this commitment. И КР как единственный многосторонний форум переговоров в своей сфере может сыграть уникальную роль в реализации этого обязательства.
The International Monetary Fund has primary responsibility for multilateral surveillance. Основную ответственность за многосторонний надзор несет Международный валютный фонд.
Belarus consistently supports a multilateral approach to the disarmament and international security agenda. Беларусь последовательно поддерживает многосторонний подход к решению вопросов разоружения и международной безопасности.
Benefit-sharing would also be multilateral, and include the transfer of technology, capacity-building, exchange of information, and funding. Такое распределение туже будет носить многосторонний характер и предполагает передачу технологии, укрепление потенциала, обмен информацией и финансирование.
A balanced multilateral mechanism would significantly contribute to reducing concerns about proliferation as well as about the right to peaceful uses of nuclear energy. Сбалансированный многосторонний механизм мог бы заметно способствовать ослаблению опасений относительно распространения, а также права на мирное использование ядерной энергии.
A universal and non-discriminatory multilateral regime should also be set up in the field of missile non-proliferation. Универсальный и недискриминационный многосторонний режим должен быть также создан и в области нераспространения ракет.
The multilateral regime for transparency with respect to missile launches would be one of the key elements of GCS. Многосторонний режим транспарентности пусков ракет явился бы одним из ключевых элементов ГСК.
A multilateral forum remained the ideal framework for developing countries, since it allowed for transparency and non-discrimination. Многосторонний форум остается идеальным форматом для развивающихся стран, поскольку он позволяет обеспечить прозрачность и недискриминацию.
Singapore believed firmly in a multilateral approach to terrorism and looked forward to the completion of the comprehensive convention on international terrorism. Сингапур твердо верит в многосторонний подход к проблеме терроризма и с нетерпением ожидает завершения работы над всеобъемлющей конвенцией о международном терроризме.
We should support an open, equitable and fair multilateral trade regime and oppose trade protectionism. Нам следует поддержать открытый, равноправный и справедливый многосторонний торговый режим и выступить против протекционизма в торговле.
On certain limited issues, multilateral progress is within reach. В некоторых ограниченных вопросах многосторонний прогресс вполне достижим.
It is important to consider a multilateral ban on all testing and use of debris-producing ASAT weapons. Важно рассмотреть многосторонний запрет на всякое испытание и использование противоспутникового оружия, ведущего к образованию мусора.
We have also dedicated ourselves to the hard, slow, painstaking work of advancing disarmament at the multilateral level. Мы также посвятили себя сложной, долгой, напряженной работе по вынесению разоружения на многосторонний уровень.
This multilateral forum has strengthened communication and cooperation among the participating States and helped foster more orderly migration processes. Этот многосторонний процесс способствовал укреплению контактов и сотрудничества между государствами-участниками и упорядочению миграционных процессов.