Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международном

Примеры в контексте "Multilateral - Международном"

Примеры: Multilateral - Международном
These can drastically change the competitiveness of emerging economies and nullify the tariff reductions painstakingly negotiated at the multilateral level. Это может коренным образом изменить конкурентоспособность стран с формирующейся экономикой и нивелировать сокращение тарифов, которых удалось добиться во время интенсивных переговоров на международном уровне.
For that reason, we are concerned by the lack of progress in the sphere of disarmament at the multilateral level. По этой причине мы выражаем обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в области разоружения на международном уровне.
The Republic of San Marino expresses its satisfaction at the steps taken in this direction at a multilateral level and supports the new interregional initiative. Республика Сан-Марино выражает удовлетворение шагами, предпринятыми в этом направлении на международном уровне, и поддерживает новую межрегиональную инициативу.
The stagnation in the multilateral enterprise aimed at general and complete disarmament is a source of deep concern for us. Застой в международном механизме, призванном обеспечить всеобщее и полное разоружение, является для нас источником глубокого беспокойства.
Key internationally agreed goals and targets have been set in major multilateral environmental agreements and other instruments. В основных многосторонних природоохранных соглашениях и других документах установлены ключевые согласованные на международном уровне цели и задачи.
At the international level, greater coherence with the larger multilateral system could lead to progress in the Doha Round. На международном уровне обеспечение большей слаженности в рамках всей многосторонней системы может привести к прогрессу в рамках Дохинского раунда.
At the international level, multilateral cooperation should be pursued and scaled up. На международном уровне следует продолжать и расширять многостороннее сотрудничество.
A favourable international and regional security environment is conducive to progress in multilateral disarmament. Благоприятные условия безопасности на международном и региональном уровнях способствуют достижению прогресса в сфере многостороннего разоружения.
Uruguay has concluded 12 bilateral conventions and five multilateral treaties on international judicial cooperation. Уругвай заключил 12 двусторонних соглашений и пять многосторонних договоров о международном судебном сотрудничестве.
This is also the case with multilateral instruments on international cooperation in criminal matters within the context of the Council of Europe. Это также относится к многосторонним документам о международном сотрудничестве по уголовно-правовым вопросам в контексте Совета Европы.
France has begun such exchanges in a multilateral (international or European) or bilateral framework. Франция осуществляет обмен такой информацией на многосторонней (на международном и европейском уровнях) и двусторонней основе.
Institutional coordination, including coordination among institutions and processes responsible for the implementation of multilateral environmental agreements at the international, national and local levels. Учрежденческая координация, включая координацию между учреждениями и процессами, обеспечивающими выполнение многосторонних природоохранных соглашений на международном, национальном и местном уровнях.
There is also a significant gap in policy integration and institutional coordination related to implementation of multilateral environmental agreements at the international, national and local levels. Существует также значительный недостаток политической согласованности и учрежденческой координации в области осуществления многосторонних природоохранных соглашений на международном, национальном и местном уровнях.
Specific proposals were made to streamline indicator descriptions and make them more policy-oriented and closely linked with multilateral environmental agreements and international targets, standards and guidelines. Были внесены конкретные предложения по упорядочению описаний показателей и приданию им большей направленности на разработку политики и их тесному увязыванию с многосторонними природоохранными соглашениями и принятыми на международном уровне целевыми показателями, стандартами и руководящими принципами.
Current reforms to rejuvenate the multilateral system must occur at three levels - international, regional and national. Реформы, проводимые в настоящее время и направленные на оздоровление многосторонней системы, должны проходить на трех уровнях - международном, региональном и национальном.
We have developed bilateral, trilateral and multilateral cooperation in the subregional, regional and international contexts. Мы установили двустороннее, трехстороннее и многостороннее сотрудничество на субрегиональном, региональном и международном уровнях.
An effective multilateral system must rely upon the interaction of States which are responsible domestic and international actors. Эффективная многосторонняя система должна опираться на взаимодействие государств, которые являются ответственными партнерами на внутригосударственном и международном уровнях.
We strongly believe in multilateralism, that is, that regional and international peace and security should be ensured through a multilateral architecture. Мы твердо верим в многосторонность, а именно в то, что мир и безопасность не региональном и международном уровнях должны обеспечиваться на основе многосторонности.
There are also bilateral and other multilateral relationships for cooperation with other countries at an international level. На международном уровне для сотрудничества с другими странами имеются соответствующие двусторонние и многосторонние соглашения.
The Czech Republic believes that a focus on multilateral and international cooperation is indispensable to the success of the United Nations development agenda. Чешская Республика считает, что для успешного осуществления повестки дня Организации Объединенных Наций для развития настоятельно необходимо сосредоточить внимание на вопросе о многостороннем и международном сотрудничестве.
At the international level, there has been progress in the elaboration of supportive multilateral arrangements. На международном уровне отмечен прогресс в разработке вспомогательных многосторонних договоренностей.
But no State could address the problem single-handedly; it was necessary to create a network of bilateral, multilateral, regional and international connections. Однако ни одно государство не может разрешить эту проблему в одностороннем порядке; необходимо создать сеть для осуществления контактов на двустороннем, многостороннем региональном и международном уровнях.
At the international level, funding for renewable energy projects should be increased by involving multilateral financing institutions and bilateral aid programmes. На международном уровне необходимо увеличить масштабы финансирования проектов в области возобновляемых источников энергии путем привлечения к этой деятельности многосторонних финансовых учреждений и двусторонних программ помощи.
Bilateral talks need to be complemented and facilitated by measures and steps at the regional, multilateral and international levels. Двусторонние переговоры должны дополняться и стимулироваться мерами и шагами на региональном, многостороннем и международном уровнях.
1983 Prepared study on disaster prevention and preparedness in international law, an annotated register of the relevant multilateral conventions and their status. 1983 год Подготовил исследование, касающееся рассмотрения вопроса о предупреждении бедствий и обеспечении готовности к ним в международном праве - аннотированный реестр соответствующих многосторонних конвенций и их статуса.