Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Multilateral - Международного"

Примеры: Multilateral - Международного
The problem of drug trafficking could be combated only through increased multilateral cooperation according to the principle of joint responsibility. Борьбу с оборотом наркотиков можно вести лишь посредством укрепления международного сотрудничества на основе принципа совместной ответственности.
Paragraph 5 should emphasize the unique role of IAEA in the multilateral mechanism. В пункте 5 должна подчеркиваться уникальная роль МАГАТЭ в рамках международного механизма.
China is ready to work with all other countries to promote multilateral arms control and the non-proliferation process. Китай готов совместно со всеми остальными странами работать на благо укрепления процесса международного контроля над вооружениями и нераспространения.
As multilateral actors, we know that many of our difficulties and problems will not be resolved through voluntarism or national action. Мы, члены международного сообщества, знаем о том, что многие из наших трудностей и проблем не удастся решить с помощью только проявления воли и осуществления мер на национальном уровне.
New security challenges call for increasing international commitment and multilateral cooperation at all levels. Новые вызовы в плане безопасности требуют растущей международной приверженности и международного сотрудничества на всех уровнях.
The post-2015 landscape promised significant changes for international multilateral development. Условия после 2015 года сулят значительные изменения в сфере международного многостороннего развития.
Any decision aimed at enhancing multilateral and international cooperation to fight that scourge was important. Любое решение, направленное на укрепление многостороннего и международного сотрудничества в борьбе с этим злом, имеет важное значение.
She worked for international peace and justice and for multilateral cooperation. Она трудилась на благо международного мира и справедливости и в целях развития многостороннего сотрудничества.
The report gave special consideration to multilateral mechanisms for international cooperation. Наиболее проработанным местом исследования является, по мнению Болгарии, рассмотрение многосторонних механизмов международного сотрудничества.
Development assistance cannot replace multilateral action to establish a just and democratic international order. Оказание помощи в интересах развития не может подменять собой многостороннюю деятельность по установлению справедливого и демократического международного порядка.
This includes adapting to the realities of globalization and creating capacity in parliament to assume a more active role in relation to international cooperation and multilateral institutions. Речь идет, в частности, о приспособлении к реалиям глобализации и создании возможностей для выполнения парламентами более активной роли в области международного сотрудничества и в отношениях с многосторонними учреждениями.
Mechanisms for multilateral approaches and guaranteed deliveries of nuclear fuel will facilitate the establishment of a new proliferation-resistant architecture of international cooperation in the nuclear power field. Механизмы многосторонних подходов и гарантированных поставок ядерного топлива будут способствовать формированию новой, устойчивой к распространению архитектуры международного сотрудничества в ядерно-энергетической области.
At present, there is no international agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. В настоящее время нет никакого международного учреждения, которое бы систематически занималось вопросами обеспечения координации и добивалось последовательности в работе по разработке многосторонних правил.
As one of those mechanisms, WTO carried out its mandate to promote and strengthen the multilateral trading system and global prosperity. В качестве одного из таких механизмов ВТО выполняет свой мандат, предусматривающий поощрение и укрепление многосторонней системы торговли и международного процветания.
Switzerland Switzerland has pursued its commitment bilaterally and in multilateral forums to secure greater respect for international humanitarian law. Швейцария выполняет свои двусторонние и многосторонние обязательства по укреплению уважения к нормам международного гуманитарного права.
IRU has continued to facilitate the development of international road transport through multilateral regional instruments in Europe and Asia. МСАТ продолжал содействовать развитию международного автодорожного транспорта посредством многосторонних региональных документов в Европе и Азии.
However, that approach was not meant to undermine existing multilateral or bilateral nuclear disarmament mechanisms or to reinterpret well-established international humanitarian law. Вместе с тем, этот подход никоим образом не умаляет значения существующих многосторонних или двусторонних механизмов ядерного разоружения и не предусматривает никакого нового толкования хорошо апробированного международного гуманитарного права.
The Guidelines contain extensive recommendations of possible avenues for international cooperation, through bilateral, regional and multilateral means. В руководящих принципах содержатся подробные рекомендации, касающиеся возможных двухсторонних, региональных и многосторонних механизмов международного сотрудничества.
These efforts to achieve synergies within a cluster of related multilateral environmental agreements have become an outstanding and concrete example of enhanced international environmental governance. Эти усилия по обеспечению синергии в рамках связанных между собой многосторонних природоохранных соглашений стали выдающимся и конкретным примером усиления международного экологического руководства.
The CTBTO verification system was the only multilateral instrument available to the international community to monitor nuclear tests. Функционирующая в рамках ОДВЗЯИ система контроля является единственным имеющимся в распоряжении международного сообщества многосторонним инструментом, позволяющим отслеживать ядерные испытания.
Peacekeeping had become the most important multilateral tool for maintaining international peace and security and was constantly evolving in line with new requirements. Операции по поддержанию мира стали самым важным многосторонним инструментом сохранения международного мира и безопасности и находятся в процессе постоянного развития в соответствии с новыми потребностями.
The Special Rapporteur's intention to study the interplay between multilateral work and the emergence of new rules of customary international law was welcome. Следует приветствовать намерение Специального докладчика изучить взаимосвязь между многосторонней работой и появлением новых норм международного обычного права.
Work in the extractive industries in developing countries was frequently conducted under an international agreement between a multilateral corporation and a government agency. В развивающихся странах работа в добывающих отраслях зачастую осуществляется на основании международного соглашения между многосторонней корпорацией и государственной организацией.
An FMCT would be an extraordinarily significant step and an essential one for the international community's only standing multilateral disarmament body. ДЗПРМ был бы чрезвычайно значительным шагом и имел бы существенно важное значение для единственного постоянного многостороннего разоруженческого органа международного сообщества.
Consider that multilateral experience exchange in the field of sustainable development is a meaningful direction of international cooperation in Central Asia and neighbouring regions. Считаем, что многосторонний обмен опытом по вопросам устойчивого развития является важным направлением международного сотрудничества в Центральной Азии и соседних регионах.