Multilateral surveillance of economic and financial policies is both a service to individual countries and a global public good. |
Услугой, отвечающей интересам каждой отдельно взятой страны, и одновременно глобальным общественным благом является многосторонний надзор за экономической и финансовой политикой. |
A Multilateral Debt Trust Fund has been established by the World Bank, a mechanism which has proved efficient in other post-conflict countries. |
Всемирный банк создал Многосторонний целевой фонд для обслуживания задолженности, который является механизмом, эффективно функционирующим в других странах, находящихся на этапе постконфликтного восстановления. |
Contributions receivable (including the Multilateral Fund) |
Взносы к получению (в том числе в Многосторонний фонд) |
The Multilateral Fund should provide funding to enable Article 5 Parties to undertake destruction; |
Многосторонний фонд должен обеспечить финансирование для того, чтобы Стороны, действующие в рамках статьи 5, могли провести ликвидацию; |
The Multilateral Fund, unlike the convention financial mechanisms operated by GEF, is designed to enable compliance rather than implementation. |
В отличие от механизмов финансирования, предусмотренных конвенциями, которыми управляет ФГОС, Многосторонний фонд построен таким образом, чтобы в первую очередь обеспечивать не осуществление, а выполнение обязательств. |
He said that the recent review of the Financial Mechanism had demonstrated that for the past twenty years the Multilateral had been an extremely effective and efficient institution. |
Он сообщил, что недавний обзор деятельности механизма финансирования показал, что в течение последних 20 лет Многосторонний фонд отличался исключительной эффективностью и результативностью своей работы. |
There was support for an independent, dedicated financial mechanism, with several representatives suggesting the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol as a suitable model. |
Была высказана поддержка созданию независимого специального механизма финансирования, а ряд представителей предложили в качестве подходящей модели Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола. |
The Democratic People's Republic of Korea had received no assistance from the Multilateral Fund with regard to phasing out any ozone-depleting substances. |
Многосторонний фонд не оказывал содействия Корейской Народно-Демократической Республике в области поэтапной ликвидации каких-либо озоноразрушающих веществ. |
In 2013-2014, the United Kingdom extended to Gibraltar the Multilateral Memorandum of Understanding concerning Consultation and Cooperation and the Exchange of Information of the International Organization of Securities Commissions. |
В 2013 - 2014 годах Соединенное Королевство предоставило Гибралтару Многосторонний меморандум о взаимопонимании в отношении консультаций и сотрудничества и обмена информацией Международной организации комиссий по ценным бумагам. |
UNDP was proud to be one of the four implementing agencies of the Multilateral Fund. UNDP was present on the ground in 166 countries, 92 of which were benefiting from projects and activities carried out through the Multilateral Fund. |
ПРООН гордится тем, что является одним из четырех учреждений-исполнителей Многостороннего фонда. ПРООН проводит работу на местах в 166 странах, 92 из которых являются бенефициарами проектов и мероприятий, реализуемых через Многосторонний фонд. |
The Global Environment Facility and the Multilateral Fund of the Montreal Protocol on the protection of the ozone layer are important funding mechanisms for that purpose. |
Важными механизмами финансирования в этой связи служат Глобальный экологический фонд и Многосторонний фонд Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой. |
Multilateral debt was also a serious problem and a burden on the economies of many poor countries, especially those south of the Sahara in Africa. |
Многосторонний долг также является серьезной проблемой для экономики многих бедных стран, особенно в Африке к югу от Сахары. |
The CARICOM Multilateral Clearing Facility suspended its activities in 1983, after six years of operation, as a result of the accumulation of arrears by one country. |
В 1983 году после шести лет своего существования перестал функционировать многосторонний расчетный механизм КАРИКОМ из-за накопления задолженности одной из стран. |
The Global Environment Facility and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol were specifically designed to cover the incremental costs associated with achieving global benefits. |
Фонд глобальной окружающей среды и Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола специально предназначены для покрытия дополнительных расходов, связанных с обеспечением глобальных преимуществ. |
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol reported on its work to combat the illegal trade in ozone depleting substances in different regions of the world. |
Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола сообщил о своей работе в области борьбы с незаконной торговлей озоноразрушающими веществами, которую он ведет в различных регионах мира. |
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol was established in 1991 with a mandate to implement national programmes to phase out chlorofluorocarbons, halons and other ozone depleting substances. |
Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола был учрежден в 1991 году с целью содействия реализации национальных программ постепенного выведения из употребления хлорфторуглеродов, галонов и других озоноразрушающих веществ. |
The Multilateral Fund during 1991-1996 approved $530 million in projects to eliminate 77,000 metric tons of ozone-depleting substances. |
В 1991-1996 годах Многосторонний фонд выделил 530 млн. долл. |
of the fixed-exchange-rate mechanism for contributions to the Multilateral Fund |
курса для выплаты взносов в Многосторонний фонд |
He expressed thanks to all those Parties that had contributed to the Multilateral Fund over the years for their commitment and support to the developing countries. |
Он выразил благодарность Сторонам, которые на протяжении многих лет вносили взносы в Многосторонний фонд, за их постоянство и поддержку развивающимся странам. |
Pursuant to article 10.6 of the Montreal Protocol, the Multilateral Fund is financed by mandatory contributions from developed country member States based on the principle of additionality. |
В соответствии со статьей 10.6 Монреальского протокола Многосторонний фонд финансируется за счет обязательных взносов государств-членов из числа развитых стран на основе принципа "дополнительности". |
As a consequence of GEF approval, the Multilateral Investment Fund of IDB has agreed to provide approximately additional $25 million to fund a separate sustainable development account under the Central American fund. |
В результате утверждения ГЭФ Многосторонний инвестиционный фонд МАБР согласился выделить дополнительно около 25 млн. долл. США на финансирование отдельного счета устойчивого развития в рамках центральноамериканского фонда. |
The Multilateral Fund will fund a limited number of demonstration projects under the following conditions: |
Многосторонний фонд будет финансировать ограниченное число демонстрационных проектов на следующих условиях: |
With programmes in more than 100 countries, UNDP had helped, through the Multilateral Fund, to phase out over 64,500 tonnes of ozone-depleting substances. |
Проводя программы более чем в 100 странах, ПРООН через Многосторонний фонд содействовала поэтапному отказу более чем от 64500 тонн озоноразрушающих веществ. |
In the Overarching Policy Strategy reference is made to existing sources of relevant global funding, including GEF and the Montreal Protocol and its Multilateral Fund. |
В Общепрограммной стратегии говорится о существующих источниках соответствующего глобального финансирования, включая ФГОС и Монреальский протокол и его Многосторонний фонд. |
Many representatives of developing countries advocated the establishment of a financial mechanism modelled on existing mechanisms such as the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. |
Многие представители развивающихся стран выступили за создание механизма финансирования по образцу существующих механизмов, таких, как Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола. |