Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Многосторонний

Примеры в контексте "Multilateral - Многосторонний"

Примеры: Multilateral - Многосторонний
All of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned or overlooked. Все эти усилия, представляющие собой поэтапный многосторонний подход, не должны быть внезапно отвергнуты или проигнорированы.
Any credible and relevant multilateral negotiating body should be open to any country. Любой достойный доверия и соответствующий многосторонний форум для ведения переговоров должен быть открыт для любой страны.
A multilateral treaty on the transfer of conventional arms should be effective, balanced, non-discriminatory and legally binding. Многосторонний договор о передаче обычных вооружений должен быть эффективным, сбалансированным, недискриминационным и юридически обязывающим.
Consequently, we favour a multilateral cooperative approach when it comes to any threat to security. Соответственно мы выступаем за многосторонний совместный подход ко всем ситуациям, когда возникает какая-либо угроза безопасности.
A multilateral discussion forum could also enhance transparency in an important way. Многосторонний дискуссионный форум мог бы также внести существенный вклад в повышение прозрачности.
The first environment-related multilateral treaty dates back to 1868 (Revised Convention on Navigation on the Rhine). Первый многосторонний договор, связанный с окружающей средой, был принят еще в 1868 году (Пересмотренная конвенция о судоходстве по Рейну).
Lastly, it wished to put an end to the repeated failures that had plagued the multilateral disarmament process. Наконец, он хочет положить конец той череде неудач, которые испытывает многосторонний разоруженческий процесс.
In 45 cases, jurisdiction had been asserted on the basis of a compromissory clause in a bilateral or multilateral treaty. В 45 делах юрисдикция была подтверждена на основе включенного в двусторонний или многосторонний договор положения об урегулировании споров.
Such a multilateral approach must be based on both universal and regional legal instruments against terrorism. Такой многосторонний подход должен основываться как на универсальных, так и на региональных правовых документах о борьбе с терроризмом.
Multilateralism and multilateral cooperation using the platform of the United Nations represent the only way to maintain and promote world peace and development. Многосторонний подход и многостороннее сотрудничество с использованием Организации Объединенных Наций в ее роли общего форума является единственным способом поддержания и поощрения мира и развития во всем мире.
It was essential to take a multilateral approach and to include a gender dimension in the response. Поэтому настоятельно необходимо применять многосторонний подход и включить гендерные аспекты в принимаемые меры реагирования.
It firmly supported a multilateral approach to conflict resolution and supported the maintenance of international peace and security by regional organizations. Кения решительно поддерживает многосторонний подход к урегулированию конфликтов и считает, что международный мир и безопасность можно поддерживать силами региональных организаций.
Currently, multilateral nuclear disarmament is faced not only with challenges but also with opportunities. В настоящее время многосторонний процесс ядерного разоружения характеризуется наличием не только проблем, но и возможностей.
All of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned and overlooked. Поэтому не следует одним махом предавать забвению и игнорировать все эти усилия, которые вписываются в поэтапный многосторонний подход.
A multilateral disarmament machinery is still up and running. Многосторонний механизм разоружения все еще действует.
This message should resonate in our will and actions to reinvigorate the multilateral process to pursue nuclear disarmament and non-proliferation. Этот сигнал должен стимулировать нашу волю и действия, с тем чтобы возродить многосторонний процесс для дальнейшей работы в области ядерного разоружение и нераспространения.
The threats and challenges are global, regional and national and require a collective multilateral approach to address them. Эти угрозы и вызовы носят глобальный, региональный и национальный характер, и для их решения требуется коллективный многосторонний подход.
This requires a multilateral approach based on the rule of law. Для этого требуется многосторонний подход на основе соблюдения норм права.
We support a multilateral approach to disarmament. Мы выступаем за многосторонний подход к разоружению.
The proposal to make the Intermediate-range Nuclear Forces Treaty a multilateral treaty is an interesting one, and we look forward to discussing it. Небезынтересно предложение придать многосторонний характер Договору о ядерных силах промежуточной дальности, и мы рассчитываем обсудить его.
We also reaffirm our resolve to contribute to the efforts of the international community to reactivate the multilateral disarmament machinery. Мы также подтверждаем свою готовность способствовать усилиям международного сообщества с целью реактивировать многосторонний разоруженческий механизм.
Brazil favours an FMCT which includes a multilateral verification mechanism and stockpile controls. Бразилия выступает за ДЗПРМ, который включал бы многосторонний проверочный механизм и контроль запасов.
Then we should agree that all new enrichment and reprocessing activities should be placed exclusively under multilateral control. Тогда нам следовало бы договориться о том, что все новые процедуры по обогащению и переработке должны быть обязательно поставлены под многосторонний контроль.
The IAEA constitutes a fundamental multilateral forum dedicated to the promotion of the peaceful uses of atomic energy. МАГАТЭ представляет собой, прежде всего, многосторонний форум для обсуждения вопросов мирного использования ядерной энергии.
The international community, however, must also strengthen the multilateral mechanism for the settlement of disputes concerning nuclear materials. В то же время международное сообщество должно укрепить многосторонний механизм для урегулирования споров, возникающих в связи с ядерными материалами.