Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Многосторонний

Примеры в контексте "Multilateral - Многосторонний"

Примеры: Multilateral - Многосторонний
With those realities in mind, the multilateral imperative persuades us to rethink the rationale of the relationship between disarmament and development. Учитывая сложившиеся условия, многосторонний императив требует, чтобы мы пересмотрели рациональную основу взаимосвязи между разоружением и развитием.
The CTR is a multilateral effort aimed at addressing those problems. СУУ представляет собой многосторонний механизм, нацеленный на решение указанных проблем.
In the meantime, the multilateral disarmament machinery is paralysed - at least on four fronts. А пока многосторонний механизм разоружения парализован - по меньшей мере, в четырех областях.
We are confident that the only way to solve the problems lies in the multilateral approach and depends upon the efforts of the entire international community. Мы убеждены, что единственным способом решения этих проблем является многосторонний подход и совместные усилия всего международного сообщества.
Globalization had given rise to uncertainties and multilateral dialogue was needed to convert it into a beneficial force for all. Глобализация вызвала различного рода неопределенности, и, для того чтобы поставить ее на службу всех, необходимо установить многосторонний диалог.
We believe that a multilateral approach must include matters associated with international trade, official development assistance and foreign direct investment. Мы считаем, что многосторонний подход должен применяться и к вопросам, касающимся международной торговли, официальной помощи в целях развития и прямых иностранных инвестиций.
The EU is guided by the conviction that a multilateral approach to security is the best way to maintain international order. Европейский союз исходит из убеждения, что наилучшим способом поддержания международного порядка является многосторонний подход к проблеме безопасности.
Only a multilateral response to modern challenges can be effective. Только многосторонний подход к решению современных проблем может привести к эффективным результатам.
Those tenets will underpin the multilateral approach to the ever-changing threats to world peace. Эти принципы подкрепят многосторонний подход к постоянно меняющимся угрозам миру во всем мире.
The representative of the Republic of Korea highlighted the importance of the multilateral approach to trade liberalization in achieving economic growth and development. Представитель Республики Корея подчеркнул то значение, которое многосторонний подход к либерализации торговли играет в обеспечении экономического роста и развития.
Then we created a multilateral evaluation mechanism. Затем мы создали многосторонний механизм оценки.
The bilateral or regional approach to trade liberalization was not a substitute for the multilateral approach. Двусторонний или региональный подход к либерализации торговли не может подменить собой многосторонний подход.
It should be seen as a vehicle to foster common treaty interests, not as a bilateral or multilateral dispute. Она должна рассматриваться как средство культивирования общих договорных интересов, а не как двусторонний или многосторонний спор.
The Conference on Disarmament, as the single multilateral body devoted to negotiating disarmament instruments, remains relevant. Конференция по разоружению - единый многосторонний орган, посвященный переговорам по разоруженческим документам, - все еще сохраняет свою значимость.
The world cannot afford that the single multilateral forum for disarmament negotiations remains idle. Мир не может позволить себе, чтобы оставался праздным единый многосторонний форум переговоров по разоружению.
What may be needed is a multilateral approach to the tax competition problem. Возможно, следует выработать многосторонний подход к решению проблемы налоговой конкуренции.
The NPT is the most universal multilateral treaty. ДНЯО - самый универсальный многосторонний договор.
Coordinated multilateral consensus and action were required on many fronts. На многих направлениях требуется скоордини-рованный многосторонний консенсус и реальные действия.
Newly built fuel cycle facilities would come under compulsory multilateral control from the outset. Вводимые в эксплуатацию новые объекты топливного цикла сразу же будут поставлены под обязательный многосторонний контроль.
Therefore, it is more important today than ever for us to adopt a multilateral approach to global problems. Поэтому сегодня, как никогда ранее, крайне важно применять многосторонний подход к решению глобальных проблем.
We are united in the demand to revitalize the multilateral disarmament machinery. Мы едины в требовании оживить многосторонний разоруженческий механизм.
Yet, for nearly 15 years, this multilateral negotiating body has registered no concrete progress. Хотя почти за 15 лет этот многосторонний переговорный орган не достиг какого-либо конкретного прогресса.
It is unfortunate and frustrating that we have been unable to take the key multilateral step of capping weapon stockpiles. И просто досадно и обидно, что мы оказываемся не в состоянии предпринять ключевой многосторонний шаг, чтобы лимитировать оружейные запасы.
The multilateral adaptation fund will provide funding for a prevention pillar and an insurance pillar. Многосторонний адаптационный фонд обеспечивает финансирование для превентивного и страхового модулей.
A multilateral treaty would minimize this risk (although countries could still include bilateral protocols). Многосторонний договор мог бы свести этот риск к минимуму (хотя страны все равно могли бы добавлять к нему двусторонние протоколы).