Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Multilateral - Международных"

Примеры: Multilateral - Международных
Only through concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism. Государства смогут эффективно бороться с терроризмом только на основе согласованных международных усилий.
Develop coordination actions in different venues and multilateral forums in which the Post 2015 Development Agenda is considered. З. Излагать меры, касающиеся сотрудничества на различных встречах и международных форумах, где рассматривается вопрос повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Considerable progress has also been made in promoting the ratification of relevant multilateral instruments. Значительный прогресс был также достигнут в содействии ратификации соответствующих международных соглашений.
There should be no more frozen conflicts, and let us focus on multilateral efforts. Больше не должно быть никаких «замороженных конфликтов», и давайте сосредоточим наше внимание на международных усилиях.
They outline measures for States to strengthen their national implementation and enforcement of their obligations under multilateral environmental agreementsMEAs. В них изложены меры по более эффективному выполнению и обеспечению соблюдения государствами на национальном уровне своих обязательств в рамках международных природоохранных соглашений.
The EU will assist third countries in the fulfilment of their obligations under multilateral conventions and regimes. ЕС будет оказывать помощь третьим странам в выполнении ими своих обязательств в рамках международных конвенций и режимов.
My country has prepared to take a bigger share of responsibility in multilateral affairs. Моя страна готова принять большую долю ответственности в международных делах.
In recent years, it has been a hotly debated issue in multilateral forums while it embodies a variety of contradictions and differences. В последние годы оно стало предметом горячей полемики на международных форумах и олицетворяет собой множество противоречий и расхождений.
Only some 32 of these multilateral environmental agreements contain trade provisions for the effective achievement of their environmental goals. Из них только 32 таких международных соглашения по окружающей среде содержат положения о торговле, касающиеся эффективного достижения их экологических целей.
His extensive experience in multilateral affairs will undoubtedly be an invaluable asset in our work. Мы не сомневаемся, что благодаря своему обширному опыту в международных делах он внесет неоценимый вклад в нашу работу.
It requires joint multilateral efforts and a common and effective response. Ее решение требует совместных международных усилий и единых и эффективных ответных мер.
The risk to international peace and security posed by the prevailing stalemate in multilateral disarmament negotiations is glaring. Опасность, которую представляет для международного мира и безопасности сохраняющийся тупик в международных переговорах по разоружению, совершенно очевидна.
Consideration of the governance structure of the various multilateral institutions should result in decisions on comprehensive reform which favoured the increased participation of least developed countries. Рассмотрение вопроса о структуре управления различных международных институтов должно иметь своим результатом принятие решения о комплексной реформе, направленной на более активное участие в их работе наименее развитых стран.
The value of multilateral disarmament instruments cannot be evaluated simply in terms of the reduced number of weapons. Значение международных инструментов в области разоружения нельзя оценивать просто с точки зрения сокращения количества оружия.
This group will take into account and will not duplicate work on civil critical infrastructure in other multilateral foras. Эта группа будет принимать в расчет и не будет дублировать работу по гражданской критической инфраструктуре на других международных форумах.
First, business representatives had difficulties in communicating directly with key players in Governments and multilateral organizations. Во-первых, представителям деловых кругов трудно поддерживать прямые контакты с основными участвующими сторонами в правительствах и международных организациях.
Hungary is keenly interested in widening the scope of multilateral instruments in the fight against terrorism. Венгрия глубоко заинтересована в расширении сферы применения международных инструментов в борьбе с терроризмом.
The ships actively participate in various multilateral exercises annually. Корабли принимают активное участие в различных международных ежегодных учениях.
We reaffirm our commitment to treaty-based arms control and disarmament and underline the need to renew multilateral efforts and to strengthen and reactivate multilateral instruments. Мы подтверждаем свою приверженность основанному на договорах контролю над вооружениями и разоружению и подчеркиваем необходимость возобновления международных усилий в этом плане, а также укрепления и возобновления работы международных механизмов в данной области.
Strengthening nuclear security-related international conventions and multilateral initiatives. Укрепление международных конвенций и повышение эффективности осуществления многосторонних инициатив, связанных с обеспечением ядерной безопасности.
Migration movements are increasingly recognized as a transboundary issue requiring multilateral and international cooperative action. Миграционные потоки все чаще признаются в качестве трансграничной проблемы, требующей для своего решения многосторонних и международных действий на основе сотрудничества.
Consensus-based, multilateral approaches were the only way to develop effective international policy responses. Многосторонние подходы на основе консенсуса - это единственный путь к разработке эффективных международных программных мероприятий в этой области.
International, regional and multilateral environmental agreements refer increasingly to prevention and/or efficiency activities to mitigate global environmental problems. В международных, региональных и многосторонних соглашениях по окружающей среде все чаще говорится о необходимости превентивных и/или эффективных мероприятий по смягчению остроты глобальных экологических проблем.
Provide Convention-related input into global partnerships organized and facilitated by other multilateral environmental agreements, international organizations and stakeholders. Обеспечение связанного с Конвенцией вклада в другие глобальные партнерства, организованные и получающие содействие по линии других многосторонних природоохранных соглашений, международных организаций и заинтересованных субъектов.
Experts mentioned under item 2.1 cooperate within international bodies and working groups established according to international agreements and bilateral or multilateral initiatives. Эксперты, упомянутые в пункте 2.1, сотрудничают в рамках международных органов и рабочих групп, созданных в соответствии с международными соглашениями и двусторонними или многосторонними инициативами.