Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Многосторонний

Примеры в контексте "Multilateral - Многосторонний"

Примеры: Multilateral - Многосторонний
A multilateral treaty could also be signed by a smaller group or by groups of countries, for example on a regional basis. Кроме того, многосторонний договор мог бы быть подписан меньшей группой или группами стран, например на региональной основе.
For that purpose, however, a legal framework first needs to be established, and a light multilateral treaty can provide that framework. Однако для этой цели необходимо в первую очередь заложить правовую базу, и такой базой может стать облегченный многосторонний договор.
The multilateral disarmament machinery offers us the best avenue to pursue disarmament negotiations. Многосторонний разоруженческий механизм предоставляет нам наилучшие возможности для ведения переговоров по разоружению.
In conclusion, a multilateral approach should be at the centre of advancing non-proliferation and disarmament and promoting international peace and security. В заключение следует отметить, что многосторонний поход должен играть центральную роль в усилиях по содействию нераспространению и разоружению и поддержанию международного мира и безопасности.
We must continue to espouse the multilateral approach to disarmament in order to achieve that purpose. Для достижения этой цели нам нужно продолжать применять многосторонний подход к разоружению.
It is clear to us that the time has come to comprehensively reconsider the structure of the entire multilateral disarmament framework. Для нас очевидно, что уже пришло время коренным образом пересмотреть весь многосторонний механизм разоружения.
To entrust those bodies with new competencies might jeopardize the very nature of multilateral treaties. Наделение этих органов дополнительной компетенцией может поставить под угрозу сам многосторонний характер договоров.
Those changes notwithstanding, peacekeeping remained dynamic, and the Organization was still the world's largest multilateral contributor to post-conflict stabilization. Несмотря на эти изменения, операции по поддержанию мира сохранили свой динамизм, и Организация по-прежнему вносит самый значительный в мире многосторонний вклад в стабилизацию постконфликтных ситуаций.
These challenges require a multilateral approach in order to find consensual, effective and sustainable responses. Для рассмотрения этих проблем необходим многосторонний подход, позволяющий найти общеприемлемые, эффективные и надежные решения.
In so doing, the Council must adopt the multilateral approach. При этом Совет должен занимать многосторонний подход.
They come here to the multilateral body. Они обратились сюда, в многосторонний орган.
The United Nations multilateral disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament, has failed us for too long. Многосторонний механизм разоружения Организации Объединенных Наций, и в частности Конференции по разоружению, слишком долго не оправдывает наших ожиданий.
We consider this to be an additional indicator of the continued challenges facing the wider multilateral disarmament machinery. Мы рассматриваем это в качестве еще одного подтверждения череды проблем, с которыми сталкивается более широкий многосторонний механизм разоружения.
In fact, they cover all the multilateral disarmament machinery. На самом деле они охватывают весь многосторонний механизм разоружения.
Bangladesh steadfastly supports a multilateral approach to nuclear non-proliferation and disarmament. Бангладеш непоколебимо поддерживает многосторонний подход к делу ядерного нераспространения и разоружения.
This has impaired multilateral institutional capacity to address structural and systemic issues, shifting responsibility unduly on to the domestic level. Это подрывает многосторонний институциональный потенциал в деле решения структурных и системных вопросов, неоправданно перекладывая бремя ответственности на уровень внутренней политики.
Bangladesh was constitutionally committed to achieving general and complete disarmament and her Government had steadfastly supported a multilateral approach to nuclear non-proliferation and disarmament. В соответствии со своей Конституцией Бангладеш обязана добиваться всеобщего и полного разоружения, и правительство страны решительно выступает за многосторонний подход к ядерному нераспространению и разоружению.
Only a multilateral approach to disarmament and security issues would lead to long-term peace and stability. Лишь многосторонний подход к вопросам разоружения и безопасности позволит добиться прочного мира и стабильности.
The Philippines supported a multilateral approach to the nuclear fuel cycle, with a central role for IAEA. Филиппины поддерживают многосторонний подход к ядерному топливному циклу, при котором центральную роль должно играть МАГАТЭ.
A multilateral approach to the fuel cycle with a well-functioning market was the best assurance of adequate supply. Надлежащее снабжение лучше всего можно обеспечить, применяя многосторонний подход к топливному циклу при хорошо функционирующем рынке.
Of course, nothing will come of these commitments if the multilateral disarmament machinery is not fit for this purpose. Разумеется, от этих обязательств будет мало толку, если многосторонний механизм разоружения не будет пригоден для этой цели.
Nuclear disarmament is of a multilateral nature and should be achieved in a verifiable and irreversible manner under international legally binding control within specific time frames. Ядерное разоружение носит многосторонний характер и должно быть достигнуто проверяемым и необратимым образом в условиях международного юридически обязательного контроля в установленные конкретные сроки.
We all here wish to see the multilateral disarmament machinery become more effective and produce outcomes. Мы все хотели бы, чтобы многосторонний механизм разоружения стал более эффективным и приносил результаты.
The initiative has both a bilateral and a multilateral component. Инициатива имеет как двусторонний, так и многосторонний компоненты.
Mr. Hoffmann (Germany) said that his delegation regarded the Convention as a key multilateral mechanism of international humanitarian law. Г-н Хоффманн (Германия) говорит, что его делегация рассматривает Конвенцию как ключевой многосторонний механизм международного гуманитарного права.