Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Многосторонний

Примеры в контексте "Multilateral - Многосторонний"

Примеры: Multilateral - Многосторонний
The BTWC as the first disarmament multilateral treaty banning a whole category of weapons of mass destruction, shows a relevant example of what can be achieved through multilateral negotiations in response to the challenges faced by mankind. КБТО как первый разоруженческий многосторонний договор о запрещении целой категории оружия массового уничтожения дает соответствующий пример того, что может быть достигнуто путем многосторонних переговоров в ответ на те вызовы, с которыми сталкивается человечество.
There was simply no alternative to the multilateral trading system and WTO: bilateral or regional free trade agreements had their merits and could complement a multilateral framework but they could not replace it, especially in terms of development. Для многосторонней торговой системы и ВТО альтернативы просто не существует: двусторонние или региональные соглашения о свободной торговле имеют свои преимущества и могут дополнять многосторонний базовый механизм, однако они не в состоянии его заменить, особенно в части развития.
A multilateral approach is called for to ensure that the burdens and responsibilities will be shared more equitably, centering, inter alia, on bilateral or multilateral agreements which can contribute to consistency and predictability in the international response. Для обеспечения более справедливого распределения бремени и ответственности необходимо использовать многосторонний подход, ориентированный прежде всего на заключение, в частности, двусторонних или многосторонних соглашений, которые могут способствовать принятию международным сообществом более последовательных и предсказуемых ответных мер.
Compliance procedures are multilateral whilst dispute settlement procedures are bilateral; most MEA breaches of obligation are inherently multilateral in nature. процедуры соблюдения действуют на многосторонней основе, тогда как процедуры урегулирования споров являются двусторонними; большинство нарушений обязательств по МЭС по своей природе носят многосторонний характер.
The Conference, as the single multilateral negotiating body on disarmament, has the primary responsibility to negotiate and conclude multilateral treaties banning all threats from nuclear weapons. Конференция как единый многосторонний орган переговоров по разоружению несет первостепенную ответственность за проведение переговоров и заключение многосторонних договоров о запрещении всяких угроз, исходящих от ядерного оружия.
Issues that should be addressed included governance, multilateral surveillance, harmonization of standards, transparency and crisis prevention. Вопросами, которыми следует заняться, являются благое правление, многосторонний мониторинг, гармонизация стандартов, прозрачность и предотвращение кризисов.
Most importantly, we should institute a multilateral mechanism for dialogue to facilitate the better use of migration as a tool for development. Чрезвычайно важно создать многосторонний механизм диалога для содействия более эффективному использованию миграции в качестве инструмента развития.
Because the multilateral disarmament process should ensure that the momentum continues, progress in unilateral and bilateral nuclear reductions will create an atmosphere conducive to nuclear disarmament. Поскольку многосторонний процесс разоружения должен обеспечить сохранение динамики, прогресс в односторонних и двусторонних сокращениях создаст атмосферу, способствующую ядерному разоружению.
A multilateral, legally binding instrument is needed to fill the existing gap in the non-proliferation regime. Необходим многосторонний, юридически обязательный документ для заполнения существующей бреши в режиме нераспространения.
But had the CD not existed, a similar multilateral forum would have been invented. Ну а если бы КР не существовало, то был бы изобретен аналогичный многосторонний форум.
Following the setbacks in the area of disarmament and non-proliferation last year, the whole multilateral disarmament machinery needs an overhaul. После прошлогодних сбоев в сфере разоружения и нераспространения весь многосторонний разоруженческий механизм нуждается в перестройке.
If the multilateral treaty regime is to remain credible it must be made more effective. Чтобы многосторонний договорный режим сохранял свою убедительность, его надо сделать более эффективным.
A multilateral instrument that prevents an arms race in outer space will be a major contribution to a secure space. Многосторонний инструмент по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве внесет крупный вклад в космическую безопасность.
The Conference on Disarmament, the sole multilateral forum authorized to discuss disarmament issues, would be the suitable forum for that purpose. Подходящим форумом с этой целью была бы Конференция по разоружению - единственный многосторонний форум, уполномоченный на обсуждение разоруженческих проблем.
There are issues which, by their nature, create a multilateral imperative for action. Есть вопросы, которые уже по самой своей природе генерируют многосторонний императив для действий.
We are meeting here at a time when the multilateral disarmament and non-proliferation machinery is in limbo. Мы сегодня проводим заседание в тот момент, когда многосторонний механизм разоружения и нераспространения находится в отрыве от действительности.
NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. Движение неприсоединения считает, что многосторонний механизм в области разоружения нуждается в укреплении и активизации.
We need therefore to produce multilateral responses to universal problems. Нам поэтому следует выработать многосторонний подход к всеобщим проблемам.
It is of fundamental importance that we strengthen the multilateral legal framework that regulates the proliferation of weapons of mass destruction. Крайне важно, чтобы мы укрепляли многосторонний правовой механизм, регулирующий распространение оружия массового уничтожения.
The Fund, as a multilateral institution, is doing a splendid job, despite resource constraints. Этот Фонд как многосторонний институт проводит прекрасную работу, несмотря на стесненность в средствах.
One of its notable aspects is that it is multilateral. Одна из ее отличительных черт - ее многосторонний характер.
Ukraine hopes that the multilateral dialogue on that issue will be continued. Украина надеется, что многосторонний диалог по этому вопросу будет продолжен.
Indeed, the multilateral approach offers the best hope. И действительно, многосторонний подход является наиболее перспективным.
Pakistan favoured a multilateral mechanism to monitor the application of the United Nations convention against corruption, in which obligations were clearly defined. Пакистан выступает за многосторонний механизм контроля применения конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, в которой четко определены соответствующие обязательства.
A multilateral agency such as the World Bank could play a critical role in launching a market in commodity bonds. Многосторонний орган, такой как Международный банк реконструкции и развития, может сыграть решающую роль в открытии рынка сырьевых облигаций.