Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международные

Примеры в контексте "Multilateral - Международные"

Примеры: Multilateral - Международные
According to data from the Ministry of Foreign Trade, the amount of aid allocated to our country by multilateral financial agencies has been reduced. По данным министерства внешней торговли, международные финансовые организации сократили объем средств, выделяемых нашей стране.
The multilateral institutions and instruments in the area of disarmament, arms control and non-proliferation remain vital for ensuring our security. Международные учреждения и механизмы в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения по-прежнему имеют огромное значение для обеспечения нашей безопасности.
Credible multilateral instruments had to be developed, identifying States which contravened those resolutions. Необходимо разработать эффективные международные документы, которые бы позволяли определять государства, нарушающие эти резолюции.
Despite the promises made, one year after the Fourth Ministerial Conference multilateral trade negotiations remained stalled. Несмотря на данные обещания, год спустя после четвертой Конференции министров международные торговые переговоры по-прежнему заблокированы.
Thailand fully endorses his call for the international community to use multilateral institutions effectively to respond to the global scourge of terrorism. Таиланд полностью поддерживает его призыв к международному сообществу эффективно использовать международные институты для борьбы с глобальным бедствием терроризма.
The multilateral financial institutions have a long-standing responsibility to provide adequate financial support to assist countries in undertaking appropriate economic adjustments to balance-of-payments problems. Международные финансовые учреждения на протяжении долгого времени несут ответственность за предоставление странам адекватной финансовой поддержки в целях оказания им помощи в принятии надлежащих мер экономической корректировки для решения проблем, связанных с состоянием платежного баланса.
In addition, the United States supports multilateral efforts to fight HIV/AIDS. Кроме того, Соединенные Штаты поддерживают международные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The relevant multilateral instruments must become truly universal and the rights and obligations of all must be scrupulously enforced. Соответствующие международные документы должны стать подлинно универсальными, а всеобщие права и обязанности должны неукоснительно соблюдаться.
The freedom of action of developing country Governments in stabilization and structural adjustment programmes seemed to be severely constrained by conditionalities attached to multilateral lending and debt relief. Как представляется, свобода действия правительств развивающихся стран в осуществлении программ стабилизации и структурной корректировки серьезно ограничивается теми условиями, с которыми связываются международные меры по улучшению условий кредитования и сокращению размеров долга.
Jamaica also supports international efforts to combat terrorism and is committed to fulfilling its obligations under relevant multilateral conventions. Ямайка также поддерживает международные усилия по борьбе с терроризмом, и она твердо привержена делу осуществления своих обязательств, взятых ею по соответствующим многосторонним конвенциям.
Speakers had noted that international trading was not limited to multilateral trade, and that regional and plurilateral trading agreements must also be accounted for. Ораторы отметили, что международные торговые отношения не ограничиваются многосторонней торговлей и необходимо также учитывать региональные и многосторонние торговые соглашения.
USEPA reports that several existing multilateral environmental agreements and international organizations are being used to publicize the concerns associated with growing HFC emissions. По сообщениям АООС США, для ознакомления общественности с обеспокоенностью в связи с ростом выбросов ГФУ используются различные действующие многосторонние природоохранные соглашения и международные организации.
Implemented in almost 100 countries, the System helped customs administrations to comply with all relevant international standards and many multilateral and regional trade facilitation obligations. Эта система, внедренная почти в 100 странах, помогает таможенным управлениям соблюдать все соответствующие международные стандарты и выполнять многие многосторонние и региональные обязательства по упрощению процедур торговли.
Despite potential multilateral repercussions, however, there is largely a lack of international guidelines on capital flow management. Однако несмотря на возможные многосторонние последствия, международные рекомендации в отношении регулирования потоков капитала практически отсутствуют.
The primary tools available to the international community and multilateral systems to respond to drug trafficking are the three international drug control conventions. Основными инструментами, которыми располагают международные сообщества и многосторонние системы для противодействия незаконному обороту наркотиков, являются три международных конвенции о контроле над наркотиками.
It was a party to more than 280 multilateral conventions, including core international human rights treaties and conventions. Монголия является участником более чем 280 многосторонних конвенций, включая важнейшие международные договоры и конвенции по правам человека.
International agencies and multilateral development banks have a role to play in bringing STI to bear on inclusive and sustainable development. Международные учреждения и многосторонние банки развития призваны играть определенную роль в направлении НТИ на цели инклюзивного и устойчивого развития.
Recent international developments demanded that multilateral cooperation on nuclear non-proliferation should be stepped up, preferably through a legal framework. Недавние международные события свидетельствуют о необходимости расширения многостороннего сотрудничества в области ядерного нераспространения, желательно на нормативно-правовой основе.
They related to the traditional rules of State responsibility concerning the implementation of treaties, and particularly multilateral treaties with a so-called humanitarian dimension. Они касаются традиционных норм об обязанности государств выполнять международные договоры, в частности многосторонние договоры с так называемой гуманитарной составляющей.
However, these agreements also represent a challenge to the non-discriminatory principle of the multilateral system and introduce considerable complexity into international trade relations. Однако такие соглашения могут подрывать принцип недискриминации в многосторонней системе и значительно усложнять международные торговые отношения.
Bilateral agencies, multilateral institutions and international civil society organizations are increasingly involved in the design, implementation and financing of projects to reduce chronic poverty. Двусторонние учреждения, многосторонние институты и международные организации гражданского общества во все большей мере участвуют в разработке, осуществлении и финансировании проектов сокращения масштабов хронической нищеты.
Cuba will continue to support and participate directly in the principal multilateral instruments and international organizations in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. Куба и впредь будет поддерживать основные многосторонние инструменты и международные органы, занимающиеся вопросами разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения, и непосредственно участвовать в их работе.
The management of global interdependence requires strong international institutions and a rules-based multilateral system. Для управления глобальными взаимозависимостями необходимы прочные международные институты и основанная на нормах многосторонняя система.
Accordingly, it should mobilize additional international financial resources for development, increase direct investment flows, transfer technology and reform the multilateral trading system. В связи с этим оно должно мобилизовать дополнительные международные финансовые ресурсы в целях развития, увеличить прямые инвестиционные потоки, осуществлять передачу технологий и реформировать многостороннюю торговую систему.
They have also emphasized the importance of multilateral mechanisms, such as international treaties, regulations and so forth. Они также подчеркнули важность таких многосторонних механизмов, как международные договоры, нормативные акты и т. д.