Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Multilateral - Международного"

Примеры: Multilateral - Международного
The involvement of the entire international community in multilateral technical cooperation should be thoroughly discussed at the Forum. На Форуме необходимо всесторонне рассмотреть вопрос об участии всего международного сообщества в многостороннем техническом сотруд-ничестве.
These representative examples of multilateral instruments contain comprehensive provisions on international cooperation. Эти типичные примеры многосторонних документов содержат подробные положения, касающиеся международного сотрудничества.
Increased efforts have been made in recent years to expand and deepen international cooperation as a response to transnational organized crime by the conclusion of multilateral instruments. В последние годы предпринимались дополнительные усилия по расширению и углублению международного сотрудничества в области борьбы с транснациональной организованной преступностью посредством заключения многосторонних соглашений.
In today's world, international challenges can be solved only by close cooperation and inclusive, transparent and verifiable multilateral systems. В современном мире проблемы международного масштаба можно решить лишь на основе тесного сотрудничества и в рамках всеохватных, транспарентных и поддающихся контролю многосторонних систем.
The starting point must be respect for international law and multilateral organizations. Отправной точкой в этих усилиях должны быть соблюдение международного права и деятельность многосторонних организаций.
Assessing international coherence and promoting coordination among national macroeconomic policies should become a chief objective of the multilateral cooperation. Оценка слаженности международных действий и усиление координации макроэкономической политики стран должно стать одной из главных задач международного сотрудничества.
Maintaining international peace and security remains one of its core functions in the international multilateral system built after the war. Поддержание международного мира и безопасности остается одной из ее основных функций в рамках международной многосторонней системы, которая была создана после войны.
The Convention provides a multilateral framework for international cooperation in combating transnational organized crime. Конвенция служит основой для многостороннего международного сотрудничества в борьбе с транснациональной организованной преступностью.
The Conference is the international community's only standing multilateral negotiating forum for arms control, disarmament and non-proliferation agreements. Конференция является единственным постоянно действующим многосторонним форумом международного сообщества для выработки соглашений по контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению.
In conclusion, a multilateral approach should be at the centre of advancing non-proliferation and disarmament and promoting international peace and security. В заключение следует отметить, что многосторонний поход должен играть центральную роль в усилиях по содействию нераспространению и разоружению и поддержанию международного мира и безопасности.
The United Kingdom's Department for International Development has recently completed a review of the PBF as part of its multilateral aid review. Недавно министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства завершило обзор деятельности ФМ в качестве части своего многостороннего обзора помощи.
His contributions to the Organization, the international community and the multilateral system over these first five years are well known. Его вклад в деятельность нашей Организации, международного сообщества и многосторонней системы в течение первых пяти лет пребывания его на этом посту хорошо известен.
At the same time, expectations of the international community to engage in concrete multilateral disarmament and non-proliferation negotiations continue to be frustrated. В то же время по-прежнему не оправдываются надежды международного сообщества на возобновление конкретных многосторонних переговоров по разоружению и нераспространению.
Among the actors that can offer the greatest potential for strengthening international cooperation, participants identified multilateral donors and United Nations bodies. Среди организаций, которые располагают наибольшим потенциалом для укрепления международного сотрудничества, участники отметили многосторонних доноров и органы Организации Объединенных Наций.
The respondents noted that United Nations bodies, multilateral donors and developed countries offered the greatest potential for strengthening international cooperation. Респонденты отметили, что органы Организации Объединенных Наций, многосторонние доноры и развитые страны обладают наиболее крупным потенциалом для укрепления международного сотрудничества.
Azerbaijan had also made significant progress on international environmental cooperation, including in implementing international commitments under some multilateral environmental agreements (MEAs). Азербайджан также добился значительного прогресса в области международного природоохранного сотрудничества, включая осуществление международных обязательств по некоторым международным природоохранным соглашениям (МПС).
The international community responded with substantially increased funding and reform of multilateral financial facilities. Ответом международного сообщества стало значительное увеличение объема финансирования и реформа многосторонних финансовых учреждений.
It will address the architecture of international multilateral disarmament, not just the issues that paralyse and have paralysed the Conference for some time. И оно затронет не только проблемы, которые вот уже какое-то время парализовали и до сих пор парализуют Конференцию, но и архитектуру международного многостороннего разоружения.
Nuclear disarmament is of a multilateral nature and should be achieved in a verifiable and irreversible manner under international legally binding control within specific time frames. Ядерное разоружение носит многосторонний характер и должно быть достигнуто проверяемым и необратимым образом в условиях международного юридически обязательного контроля в установленные конкретные сроки.
Solutions to issues of international peace and security are best achieved at the multilateral level. Решения вопросов международного мира и безопасности наиболее оптимальным образом могут быть достигнуты на многостороннем уровне.
Universal adherence to and full compliance with multilateral arms control regimes are clearly fundamental to establishing the conditions for international peace and security. Всеобщее присоединение к многосторонним режимам в области контроля над вооружениями и их полное соблюдение со всей очевидностью являются основополагающими условиями международного мира и безопасности.
The role of UNODC as the main international body responsible for coordinating multilateral efforts against transnational organized crime was highlighted. Была также подчеркнута роль ЮНОДК как ведущего международного учреждения, отвечающего за координацию многосторонних усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью.
Mr. Hoffmann (Germany) said that his delegation regarded the Convention as a key multilateral mechanism of international humanitarian law. Г-н Хоффманн (Германия) говорит, что его делегация рассматривает Конвенцию как ключевой многосторонний механизм международного гуманитарного права.
The Conference must assume its role as the sole international, multilateral negotiating body. Конференции надо выполнять свою роль в качестве единственного международного многостороннего органа переговоров.
The United Nations should facilitate the establishment of a multilateral fund and an international centre to advance energy technologies. Организации Объединенных Наций следует способствовать учреждению многостороннего фонда и международного центра по совершенствованию энергетических технологий.