Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Multilateral - Международного"

Примеры: Multilateral - Международного
During the debate in the General Assembly, many leaders emphasized that adherence to the multilateral system is an indispensable imperative for the maintenance of international peace and security. В ходе прений в Генеральной Ассамблее многие лидеры подчеркивали, что решение вопросов в рамках многосторонней системы является необходимым условием поддержания международного мира и безопасности.
In our interdependent world, all of the problems and challenges that we face can only be addressed through the concerted multilateral efforts of the international community. В нашем взаимозависимом мире все проблемы и трудности, с которыми мы сталкиваемся, можно решить только путем совместных многосторонних усилий международного сообщества.
He underscored the role of the international community in supporting these countries through technical assistance and financial provisions and in considering the interests of LDCs during multilateral trade negotiations. Выступающий подчеркнул роль международного сообщества в поддержке этих стран в рамках технической помощи и финансового содействия, а также в рассмотрения интересов НРС в ходе многосторонних торговых переговоров.
The International Polar Year could become a catalyst of multilateral, socially and scientifically diverse collaboration on a creation of a wholesome, all-inclusive monitoring system. Проведение Международного полярного года может дать импульс налаживанию многостороннего и разнообразного с социальной и научной точек зрения сотрудничества в целях создания целостной и комплексной системы мониторинга.
It has been recognized, that partnership initiatives do not substitute for multilateral processes, but nevertheless they are an important component of the international dialogue on sustainable development. Общепризнанно, что инициативы партнерства не подменяют собой многосторонние процессы, однако они, тем не менее, являются важным компонентом международного диалога по вопросам устойчивого развития.
This appointment was a direct result of your knowledge of international law and your experience in multilateral diplomacy and the United Nations system. Это назначение Вы заслужили благодаря вашим познаниям международного права и благодаря вашему опыту в сфере многосторонней дипломатии и системы Организации Объединенных Наций.
It is where the issues of early warning, international cooperation, policy guidance, coherence and effectiveness and ultimately your leadership can be given prominence in the multilateral system. Именно здесь вопросы раннего предупреждения, международного сотрудничества, политического руководства, последовательности и эффективности и, в конечном итоге, вашего лидерства могут выдвинуться на первый план в рамках многосторонней системы.
To conduct training programmes in multilateral diplomacy and international cooperation for diplomats accredited in Geneva and the national officials, involved in work related to United Nations activities. Проводит программы по обучению в сфере многосторонней дипломатии и международного сотрудничества для дипломатов, аккредитованных в Женеве и государственных чиновников, принимающих участие в работе ООН.
In the context of national enforcement and international cooperation in combating violations of laws implementing multilateral environmental agreements: Ь) в контексте национального правоприменения и международного сотрудничества в деле борьбы с нарушениями законов, направленных на осуществление многосторонних природоохранных соглашений:
The limited attendance at that event meant that major issues of great importance to the international community were addressed outside the basic multilateral framework of disarmament and non-proliferation matters. Небольшое число участников этого мероприятия - это факт, свидетельствующий о том, что основные вопросы, имеющие большое значение для международного сообщества, решаются за рамками главных многосторонних механизмов, связанных с вопросами разоружения и нераспространения.
We stress the importance of preserving the existing agreements on disarmament, non-proliferation and arms regulation, which are expressions of the rules resulting from international cooperation and multilateral negotiation. Мы подчеркиваем важность сохранения существующих соглашений в области разоружения, нераспространения и регулирования вооружений; это нормы, которые являются результатом международного сотрудничества и многосторонних переговоров.
We value effective multilateral institutions for disarmament and security that function as a guarantee of the security interests of the international community and of each individual State. Мы очень ценим эффективные многосторонние учреждения в области разоружения и безопасности, которые служат гарантами интересов безопасности международного сообщества и каждого отдельно взятого государства.
China supported efforts to strengthen the role of UNEP, promote coordination among multilateral instruments in the environmental area, and provide stable and predictable funding for international environmental governance. Китай поддерживает усилия, направленные на укрепление роли ЮНЕП, улучшение координирования действий между многосторонними инструментами в экологической области и обеспечение стабильного и предсказуемого финансирования международного экологического управления.
Lastly, these various elements of international cooperation would be meaningless without political cooperation, which is at the very heart of bilateral or multilateral diplomacy. И наконец, эти различные аспекты международного сотрудничества не имели бы смысла без политического сотрудничества, которое занимает центральное место в двусторонней и многосторонней дипломатии.
We appreciate the multilateral disarmament and security institutions that protect both our individual security interests and those of the international community as a whole. Мы высоко оцениваем деятельность многосторонних организаций, занимающихся вопросами разоружения и обеспечения безопасности, которые защищают интересы безопасности как отдельных стран, так и международного сообщества в целом.
We will therefore pursue any further actions that may be required with a view to strengthening multilateral governance in the field of disarmament, non-proliferation and arms control. В связи с этим мы готовы рассмотреть любые дальнейшие действия, которые могут потребоваться для укрепления международного регулирования в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями.
Secondly, Slovenia believes that the current stalemate in global multilateral disarmament negotiations clearly demonstrates how urgently we need a comprehensive reform of the existing international disarmament machinery. Во-вторых, Словения полагает, что нынешний тупик в глобальных многосторонних переговорах по разоружению четко демонстрирует, как остро мы нуждаемся во всеобъемлющей реформе существующего международного механизма разоружения.
Since disarmament is an issue of international concern, the Conference on Disarmament was created to serve as a key forum to negotiate multilateral disarmament treaties. Поскольку разоружение является вопросом международного значения, Конференция по разоружению была создана для того, чтобы служить основным форумом для ведения переговоров по многосторонним договорам в области разоружения.
It is a legally binding multilateral instrument meant to provide for a more balanced and efficient framework for international cooperation than is offered by bilateral agreements alone or by non-legislative instruments. Он является юридически обязывающим многосторонним соглашением, призванным обеспечить более сбалансированную и надежную основу для международного сотрудничества, чем рамки, основанные только на двусторонних соглашениях или незаконодательных актах.
We fully share his view regarding the importance of strengthening multilateral machinery so as to ensure a stable and just world order that is capable of effectively responding to emerging threats to regional stability and international security. Мы всецело разделяем важность соблюдения норм международного права, укрепления многосторонних механизмов обеспечения стабильного и справедливого миропорядка, способного действенно реагировать на возникающие угрозы региональной стабильности и международной безопасности.
While noting the contributions of efforts at other levels, we believe that multilateral negotiations remain the most effective means to address matters of disarmament and international peace and security. Отмечая усилия на других уровнях, мы считаем, что многосторонние переговоры остаются наиболее эффективным средством решения вопросов в области разоружения и международного мира и безопасности.
This Committee, being a truly multilateral and inclusive deliberative forum, has an important responsibility to guide the course of disarmament, non-proliferation and international peace and security. Наш Комитет, являющийся поистине многосторонним и открытым совещательным форумом, несет важную ответственность за руководство процессом разоружения, нераспространения международного мира и безопасности.
The common-but-differentiated approach has been part of the process of designing multilateral rules and strengthening international cooperation ever since the establishment of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). Общий, но дифференцированный подход является неотъемлемой частью процесса разработки многосторонних правил и укрепления международного сотрудничества с момента создания Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ).
A new multilateral agency would need to be created to enforce the rules to be established for better and more comprehensive international financial regulation and supervision. Необходимо будет создать новое многостороннее учреждение для обеспечения соблюдения будущих норм в интересах более эффективного и всеобъемлющего международного финансового регулирования и контроля.
While the Convention on Certain Conventional Weapons remained a major multilateral instrument of international humanitarian law, the draft protocol as it stood offered no solutions. Хорватия считает, что Конвенция о конкретных видах обычного оружия остается одним из основных многосторонних инструментов международного гуманитарного права, но она пришла к выводу, что нынешний проект протокола не сулит никакого решения.