Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "Multilateral - Международного"

Примеры: Multilateral - Международного
Such multilateral security cooperation in the region would entail intensive discussion and the broad support of the international community. Такое многостороннее сотрудничество в сфере безопасности в регионе будет предполагать активное обсуждение и широкую поддержку со стороны международного сообщества.
The risk to international peace and security posed by the prevailing stalemate in multilateral disarmament negotiations is glaring. Опасность, которую представляет для международного мира и безопасности сохраняющийся тупик в международных переговорах по разоружению, совершенно очевидна.
Bilateral and subregional arrangements to promote sustainable development should not be a substitute for multilateral international cooperation to that end. Двусторонние и субрегиональные договоренности о стимулировании устойчивого развития не должны являться в этом контексте заменой многостороннего международного сотрудничества.
A number of other multilateral conventions and protocols which serve to enhance international cooperation against terrorism are listed in the appendix. В приложении содержится ряд других многосторонних конвенций и протоколов, которые касаются расширения международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Burundi provided information on the multilateral instruments relating to international terrorism to which it is a party. Бурунди представила информацию о касающихся международного терроризма многосторонних документа, участником которых она является2.
It is often remarked upon that the CD is the international community's sole multilateral negotiating and disarmament forum. Как нередко отмечается, КР является единственным многосторонним переговорным и разоруженческим форумом международного сообщества.
It is the negotiating body of the international community for multilateral arms control, non-proliferation and disarmament issues. Это переговорный орган международного сообщества по проблемам многостороннего контроля над вооружениями, нераспространения и разоружения.
On 31 July 2003, the Committee held consultations with members of the International Law Commission on the issue of reservations to multilateral treaties. 31 июля 2003 года Комитет провел консультации с членами Комиссии международного права по вопросу об оговорках к международным договорам.
Furthermore, Danish multilateral efforts must contribute to supporting the genuine inclusion of developing countries in international political and economic co-operation. Кроме того. многосторонняя деятельность Дании должна способствовать подлинному вовлечению развивающихся стран в сферу международного политического и экономического сотрудничества.
We underscore the importance of revitalising international co-operation and multilateral negotiations with a North-South or development orientation. Мы подчеркиваем важное значение активизации международного сотрудничества и многосторонних переговоров по линии Север-Юг или по вопросам развития.
There are approximately 100 multilateral and 160 bilateral treaties in force providing for the jurisdiction of the International Court of Justice. В настоящее время в силе находится примерно 100 многосторонних и 160 двусторонних договоров, предусматривающих юрисдикцию Международного Суда.
It was equally important to ensure complementarity between international cooperation for social development and other multilateral processes. Также важно обеспечить взаимодополняемость международного сотрудничества в целях социального развития и других многосторонних процессов.
Fourthly, multilateral negotiations must convene to conclude a legally binding international instrument on negative security assurances to non-nuclear-weapon States in accordance with United Nations resolutions. В-четвёртых, необходимо начать многосторонние переговоры с целью выработки имеющего обязательную силу международного договора по «негативным гарантиям безопасности» для неядерных государств в соответствии с резолюциями Организации Объединённых Наций.
When working within the framework of multilateral negotiations, a basic knowledge of international economic law is essential. В контексте многосторонних переговоров знание основ международного экономического права необходимо.
Forging multilateral agreement is the essence of international law, whether embodied in the form of non-binding norms, internationally recognized standards or binding obligations. Выработка многостороннего соглашения составляет суть международного права, воплощается ли оно в рекомендательных нормах, международно признанных стандартах или императивных обязательствах.
This represents a clear victory for the United Nations in the field of international law and is a vindication of faith in multilateral negotiations. Она свидетельствует о неоспоримой победе Организации Объединенных Наций в области международного права и является подтверждением веры в многосторонние переговоры.
Beyond international political support, this will require multilateral economic assistance to resolve the economic and social problems besetting the population. Помимо политической поддержки со стороны международного сообщества потребуется и предоставление многосторонней экономической помощи, необходимой для решения экономических и социальных проблем, с которыми сталкивается население.
For all the above reasons, his delegation was in favour of establishing the international criminal court by a multilateral convention. По всем этим причинам делегация оратора выступает за создание международного уголовного суда путем заключения многосторонней конвенции.
The establishment of an international criminal tribunal should be achieved by means of a multilateral convention open to all States. Создание международного уголовного трибунала следует реализовать на основе многосторонней конвенции, в которой могли бы участвовать все государства.
Universal or near universal participation in multilateral treaties was obviously an objective that was in the best interests of the global community. Универсальное или почти универсальное участие в многосторонних договорах, безусловно, является той целью, которая отвечает наилучшим интересам международного сообщества.
In the various multilateral organizations, especially the United Nations, Germany has regularly explained why it considers the creation of an international criminal court necessary. В различных многосторонних организациях, особенно в Организации Объединенных Наций, Германия постоянно разъясняет необходимость создания международного уголовного суда.
Strengthening international capacity in terms of both approaches entails making sure that the multilateral institutions have adequate capital resources. Укрепление международного потенциала с точки зрения обоих подходов связано с обеспечением наличия у многосторонних учреждений соответствующих капитальных ресурсов.
A basic knowledge of international economic law, including the procedures for the settlement of economic disputes, is an important asset in multilateral negotiations. В контексте многосторонних переговоров важное значение имеет знание основ международного экономического права, включая процедуры урегулирования экономических споров.
The debt owed by some low-income countries to the multilateral financial institutions has already become of special concern to the international community. Задолженность некоторых стран с низким уровнем дохода многосторонним финансовым учреждениям уже стала предметом особого беспокойства для международного сообщества.
Grenada is encouraged by the new spirit of international cooperation built on a shared partnership between multilateral financial institutions and Governments. Гренада вдохновлена новым духом международного сотрудничества, основанном на совместном партнерстве многосторонних финансовых учреждений и правительств.