| They need a lot of courage to make this move to seek better lives and overcome such hardships. | Им необходимо проявить незаурядное мужество, чтобы сделать такой шаг и отправиться на поиски лучшей жизни, преодолевая такие невзгоды. |
| This move was seen as interference by the Government in the internal affairs of an independent labour organization. | Этот шаг был расценен как вмешательство правительства во внутренние дела независимой профсоюзной организации. |
| This move was received with scepticism in numerous circles, however. | Однако во многих кругах этот шаг был воспринят со скептицизмом. |
| The move towards contract rates mentioned above has weakened the competitive position of developing countries' traders. | Шаг к установлению вышеупомянутых контрактных ставок ослабил позицию представителей отрасли из развивающихся стран в конкурентной борьбе. |
| This move will definitely facilitate global disarmament processes. | Этот шаг будет наверняка способствовать глобальным разоруженческим процессам. |
| He was concerned that such a move could face opposition from oil- and gas-producing States that recognized those resources as property under their sovereign rights. | Оратор обеспокоен тем, что такой шаг может встретить сопротивление со стороны нефте- и газодобывающих государств, которые в соответствии с их суверенными правами считают эти ресурсы своей собственностью. |
| In working for a world without mines, it was necessary to move step by step while guaranteeing stability. | Борясь мир, свободный от мин, необходимо продвигаться шаг за шагом и в то же время гарантировать стабильность. |
| Such support would be effective only if there was a move to strengthen cooperation at the national and regional levels. | Эффективность такой поддержки может быть обеспечена только в том случае, если будет сделан шаг на пути к укреплению сотрудничества на национальном и региональном уровнях. |
| The proposed aid for trade fund was therefore a significant new move. | В связи с этим создание фонда помощи торговле в соответствии с внесенным предложением представляет собой важный шаг вперед. |
| The formal recruitment of an officer to the P-4 post enabled the Department to move one step closer towards establishing the six language units. | Официальный набор одного сотрудника на должность С-4 позволил Департаменту сделать дальнейший шаг в направлении создания шести языковых подразделений. |
| This is a decisive move towards the establishment of meaningful and democratic self-government in Kosovo. | Это решающий шаг на пути создания конструктивного и демократического самоуправления в Косово. |
| All this should not deter them, make the first move. | Все это не должно удерживать их, сделать первый шаг. |
| This move prompted President Bakiev to hold a referendum in October, in which amendments to the Constitution were approved. | Этот шаг заставил Президента Бакиева в октябре провести референдум, в результате которого были утверждены поправки к Конституции. |
| But see if you made a move was mad funny. | Но увидеть, если вы сделали шаг был безумно смешной. |
| This move was met with great appreciation by the game's current subscribers. | Этот шаг был встречен с огромной благодарностью текущих подписчиков игры. |
| At the centre of the controversy was William Preston, who mediated the move. | В центре спора был Уильям Престон, который обосновал этот шаг. |
| On August 3, 2017, the NBA Board of Governors unanimously approved the move, which made it official. | З августа 2017 года было объявлено, что Совет управляющих НБА единогласно одобрил этот шаг, который сделал его официальным. |
| That move was widely anticipated due to the slow progress of electoral preparations. | Этот шаг всеми ожидался из-за медленного прогресса в подготовке к выборам. |
| This was a controversial move that, by some accounts, was undertaken without approval of senior management. | Это был спорный шаг, который, по некоторым оценкам, был сделан без санкции высшего руководства. |
| Spanish premier Jose Luis Rodriguez Zapatero described the move as "a victory for democracy, law and reason". | Испанский премьер Хосе Луис Родригес Сапатеро назвал шаг как «победу демократии, закона и разума». |
| Buzz Who uses Google and up-to-date would also move, which should be times this page look. | Buzz Кто использует Google и современный бы также шаг, который должен быть раз эту страницу смотреть. |
| 81, Live Wordpress: watch visitors on your blog, every move. | 81, Live Wordpress: Смотреть посетителей на ваш блог, каждый шаг. |
| It 'the last move that opponents to achieving the scope mining have reported a few days ago. | Это последний шаг, который оппонентов к достижению сфере горнодобывающей сообщили несколько дней назад. |
| The move was seen as a response to the American-led boycott of the Moscow Olympics. | Этот шаг рассматривался как ответ на американский бойкот Олимпийских игр в Москве. |
| They all together find the map room which happens to be a puzzle room where a wrong move can cost lives. | Они находят комнату с загадками в которой неправильный шаг может стоить жизни. |