Choose your next move wisely, or it's going to be chosen for you. |
Выберите ваш следующий шаг мудро, или он будет выбран за вас. |
One false move and we're off the train. |
Один ложный шаг, и нас высадят. |
Every counseling theory I know says that I should wait for you to make the first move. |
Все психологические теории, которые мне известны говорят, что первый шаг должен исходить от вас. |
It's like he was anticipating my every move before I did it. |
Как будто он предвидел каждый мой шаг, прежде чем я его делал. |
If junior did make a move, they could have killed him. |
Если Джуниор сделал этот шаг, то возможно, они его и убили. |
This is a very classy move, Nick. |
Значит, это очень умный шаг, Ник. |
Looks like Emily's making her next move. |
Похоже, что Эмили делает следующий шаг. |
Your next move will be your last. |
Ещё один шаг, и он будет последним. |
Well, whatever her next move, |
Что ж, каким бы ни был ее следующий шаг, |
You might have discussed such a radical move with my wife and I. |
Вы могли бы обсудить такой радикальный шаг с моей женой и со мной. |
Rossi, that was a pretty gutsy move. |
Росси, это был очень смелый шаг. |
Not your smartest move, coop. |
Не самый твой умный шаг, Куп. |
Picked up every move Josh and Marlon made. |
Снимала каждый шаг, сделанный Джошем и Марлоном. |
If you're thinking of ways to escape, the Teller will know before you've even made a move. |
Если вы думаете способов вырваться, Теллер будет знать прежде чем вы даже сделал шаг. |
The UK would strongly support such a move. |
Соединенное Королевство решительно поддержало бы такой шаг. |
Such a move would create an unacceptable precedent since it would mean the rewriting of the provisions of resolution 1996/31. |
Такой шаг создал бы неприемлемый прецедент, поскольку был бы равнозначен пересмотру положений резолюции 1996/31. |
This move should pave the way for free and transparent presidential elections, to which the European Union stands ready to lend its assistance. |
Этот шаг должен открыть путь к проведению свободных и транспарентных президентских выборов, которым Европейский союз готов содействовать. |
Japan opposes reopening this question, already settled in the negotiating mandate, because such a move would only complicate negotiations. |
Японии возражает против открытия этого вопроса, уже урегулированного в переговорном мандате, ибо такой шаг лишь осложнил бы переговоры. |
This means that the United States is asking us to make the first move. |
А это значит, что Соединенные Штаты просят нас сделать первый шаг. |
Such a move has to be planned and well-orchestrated. |
Такой шаг должен быть спланирован и хорошо организован. |
The aim of this move was apparently to launch attacks on the bordering Ngiti localities. |
По всей видимости, этот шаг был предпринят для совершения нападений на приграничные населенные пункты нгити. |
That move was reported to have been made because of "irregularities" that might have been committed by National Intelligence Bureau agents. |
Как сообщалось, этот шаг был предпринят в связи с "ошибками", которые, возможно, были совершены сотрудниками Национального разведывательного управления. |
The nations of the world must move step-by-step to nuclear weapons abolition. |
Народы мира должны шаг за шагом приближаться к цели ликвидации ядерного оружия. |
Myanmar supports such a move by the Conference on Disarmament. |
Мьянма поддержала бы соответствующий шаг в рамках Конференции по разоружению. |
Our Government stands ready to respond to any display of good will and a move towards a non-violent approach. |
Правительство нашей страны готово продемонстрировать необходимую добрую волю и сделать шаг в направлении ненасильственного решения этой проблемы. |