Примеры в контексте "Move - Шаг"

Примеры: Move - Шаг
This is a determined move to create a society based on substantive equality and justice and respect for the dignity of all Fijians. Это решительный шаг, который направлен на создание общества, основанного на подлинном равенстве и справедливости и на уважении достоинства всех фиджийцев.
Such a move would herald the start of a global campaign on energy access and add a new vibrancy to this critical issue. Такой шаг ознаменует собой начало глобальной кампании по обеспечению доступа к энергоснабжению и придаст новое звучание этому важнейшему вопросу.
UNHCHR welcomed Mongolia's decision to suspend the death penalty and noted that Mongolia's move set a leadership example in Asia. УВКПЧ приветствовало решение Монголии приостановить смертную казнь и отметило, что этот шаг Монголии служит положительным примером для других стран Азии.
Frankly speaking, I think that, without setting a precedent, such a move might be possible, as a courtesy to women on their international day. Откровенно говоря, я думаю, что, без создания прецедента, такой шаг мог бы оказаться возможным в качестве любезности по отношению к женщинам в их Международный день.
Any move to circumvent consensus in the granting of observer status risked encouraging groups of States to try to impose their views. Любой шаг, направленный на то, чтобы избежать консенсуса при предоставлении статуса наблюдателя, чреват тем, что может поощрить группы государств попытаться навязать свои взгляды.
This move established a more systematic reporting link by UNDP as manager of the resident coordinator system to CEB and the Secretary-General. Этот шаг позволил обеспечить более систематическую отчетность ПРООН как руководителя системы координаторов-резидентов перед КСР и Генеральным секретарем.
Such a move would enable a truly comprehensive approach, particularly to the dialogue with Member States not on the Council. Такого рода шаг содействовал бы использованию подлинно комплексного подхода, прежде всего к диалогу с государствами-членами, которые не являются членами Совета.
We believe that such a move would jeopardize peace efforts in that brotherly country and increase tensions in that sensitive region of the world. Мы полагаем, что такой шаг поставит под угрозу осуществляемые в этой братской стране мирные усилия и приведет к усилению напряженности в этом взрывоопасном регионе мира.
This is not only a form of collective punishment, which in itself is a violation of international humanitarian law, but also a politically counterproductive move. Это не просто форма коллективного наказания, что само по себе является нарушением международного гуманитарного права, но и шаг, контрпродуктивный в политическом смысле.
Well, now that I'm back, the last thing I need is Daniel tracking my every move. Теперь я вернулась, последнее что мне нужно, чтобы Дэниел отслеживал каждый мой шаг.
All right, so what's our next move? Хорошо, и какой наш следующий шаг?
The area of electoral assistance is a starting point from which UNDP can move to support a broader governance programme. Область оказания содействия проведению выборов позволяет ПРООН сделать первый шаг к развертыванию деятельности по оказанию содействия осуществлению широкой программы в области государственного управления.
We believe that this issue is one on which we must move ahead firmly but step by step and without rushing to any conclusions. Мы считаем, что этот вопрос относится к числу тех, по которым нам следует настойчиво продвигаться вперед шаг за шагом, и не делая каких-либо поспешных выводов.
Because I'm a citizen too, and I'm a lot more comfortable having this machine watch my every move than someone like you. Потому что я также и гражданин, и мне более комфортно, когда я сам, владея этой машиной, наблюдаю каждый свой шаг, чем кто-то из вас.
Through the draft resolution we wish once again to call on all nuclear countries to move one step further towards the realization of that objective. На основе этого проекта резолюции мы хотим еще раз призвать все ядерные державы сделать шаг вперед по пути к реализации этой цели.
I just do, like, a move here and there. Я просто типа делал, шаг туда и шаг сюда.
Nina, can you fast-forward to her next move? Нина, ты можешь промотать на ее следующий шаг?
You've made a similar move, right? Ведь и вы сделали подобный шаг?
That cannot be the case if she feel we assess her every move. Ётого не будет, если она будет чувствовать, что мы оцениваем каждый ее шаг.
and now's the right time to make his move. и сейчас правильное время, чтобы сделать этот шаг.
In a few days... you'll be grateful to me for having made the first move. Через пару дней ты будешь благодарна, что я сделал первый шаг.
Your move's under "escort services." Твой шаг под "службой эскорта".
What's the big move you're making? Какой большой шаг ты собираешься совершить?
If he is a little shy, make the first move Если он немного застенчивый, то ты сделай первый шаг.
Or it could be two people at a party wanting to approach each other and neither quite brave enough to make the first move. Или два человека на вечеринке, которые хотят подойти друг к другу, но им не хватает смелости сделать первый шаг.