Примеры в контексте "Move - Шаг"

Примеры: Move - Шаг
I mean, we may have the tech, but he knows how someone like Hagen thinks, what his next move could be. Даже если у нас есть техник, но он знает как тип вроде Хагена думает, какой может быть его следующий шаг.
Captain, what's our next move? Капитан, каков наш следующий шаг?
You made the right move at City Hall, at the right time. Вы сделали правильный шаг в мэрии, в нужное время.
That was your big "save Elena" move? Это был твои большой шаг по спасению Елены?
Is it so difficult to make the first move? А самому первый шаг трудно сделать?
But for right now, what's our next move? Но сейчас, какой наш следующий шаг?
I feel the displacement go, the bone move, so every hop I nearly faint. Я чувствовал, как кости смещаются, так что каждый шаг был на грани обморока.
You move one inch in the wrong direction and we're coming after you. Хоть один шаг в неверном направлении, и тебе конец.
Leonard stole my woman, and he knew full well I was only 6 to 8 months away from making my move. Леонард увел мою женщину, и он прекрасно знал, что мне оставалось каких-то 6-8 месяцев, чтобы сделать первый шаг.
If you move the stick fast enough, you don't have to slacken your pace. Если делать это достаточно быстро, не придется замедлять шаг.
OK, what's our first move? Хорошо, какой наш первый шаг?
So what do you think Stanzler's next move is? Итак, каков, ты думаешь, следующий шаг Стензлера?
As you undertake your grieving, may that guide you, as you contemplate your next move. И когда вы будете горевать, может быть это заставит вас обдумать ваш следующий шаг.
What's our next move here? И каким будет наш следующий шаг?
What do you think his next move is? Каким, вы думаете, будет его следующий шаг?
Also, given the United Nation's costly recruitment process, not only would such a move ease the financial burden of the Pension Fund, but savings would also accrue to Member States. С учетом того, что процесс найма персонала в Организацию Объединенных Наций сопряжен со значительными затратами, такой шаг также не только облегчит финансовое бремя Пенсионного фонда, но и приведет к экономии средств для государств-членов.
In a coordinated approach, on 17 July, the Office of the High Representative, the United States and the European Union communicated to relevant officials that this move raised concerns of inappropriate political control over the Independent Board. Действуя в рамках скоординированного подхода, Управление Высокого представителя, Соединенные Штаты Америки, и Европейский союз 17 июля уведомили соответствующих должностных лиц о том, что этот шаг вызывает обеспокоенность по поводу неприемлемого политического контроля за деятельностью Независимого совета.
The recent reshuffle of FARDC was interpreted by some as a move by the country's leadership to tighten control before the upcoming electoral cycle, although others mentioned that the restructuring could also contribute to its further modernization. Одни истолковывали недавние перестановки в ВСДРК как шаг со стороны руководства страны к ужесточению контроля в преддверии предстоящего избирательного цикла, в то время как другие отмечали, что эта реорганизация может также способствовать дальнейшей модернизации.
At the same time, the central Government should allow all sides in the conflict to participate in the social, economic and political system of the country, a judicious move that would bring trust and strength and peace. В то же время центральное правительство должно позволить всем сторонам в конфликте принимать участие в социальной, экономической и политической жизни страны - такой разумный шаг способствовал бы установлению доверия и укреплению мира.
HRW noted a positive move by the Ministry of Culture, which ordered the reopening of the country's largest independent film guild, the House of Cinema, shut down in January 2012. ХРУ отметил позитивный шаг, предпринятый Министерством культуры для возобновления работы крупнейшего в стране независимого союза кинематографистов "Дом кино", который был закрыт в январе 2012 года.
This move was a response to a national outcry that the Lesotho Criminal Justice System protects the rights of culprits as opposed to those of victims of crime. Такой шаг был сделан в ответ на национальную озабоченность по поводу того, что система уголовного правосудия Лесото защищает не права жертв преступлений, а права преступников.
State authorities communicated that the mine would not be shut down because such a move would have a negative impact on the already fragile socio-economic and security environment in the area. Согласно информации, полученной от органов государственной власти, шахта не будет закрыта, так как такой шаг может негативно повлиять на и без того неблагополучную социально-экономическую обстановку и ситуацию в плане безопасности в этом районе.
So I hope you don't think it's too forward, but I think you should make the first move. Так что, надеюсь, ты не будешь забегать вперед, но, думаю, тебе нужно сделать первый шаг.
Not yet, but Castle and I have been re-tracing every move she made, starting with that horseback-riding tour that she snuck away from. Пока нет, но мы с Каслом прослеживаем каждый ее шаг, начиная с прогулки на лошадях, с которой она сбежала.
And it's like he said, he makes one wrong move, we shoot him. Как он и сказал, один шаг в сторону - и мы его пристрелим.