Примеры в контексте "Move - Шаг"

Примеры: Move - Шаг
And so your next big move is to eradicate your Board? Так твой следующий шаг это устранение совета?
This move will erase the mark that has hounded you through the centuries. Этот шаг сотрет отметку Которая преследовала тебя на протяжений столетий
Ordinarily it would, but now One PP wants our every move to be right out of the patrol guide. Обычно так и есть, но теперь руководство желает, чтобы любой наш шаг был как по инструкции.
Sorry, "our next move"? Прости, "наш следующий шаг"?
But if we advance, dispersed and on the move, the English won't know who to target. Но если мы заранее разгонимся и сделаем шаг, то Англия не будет знать, кто цель.
I shouldn't have to tell you that leaving a bag unattended in a public place, not a very smart move. Я не стану говорить Вам что оставлять сумку без присмотра в общественном месте, это не очень умный шаг.
Every move I've made since picking up that gavel's been heading in this direction. Каждый мой шаг с тех пор, как я взял молоток, был в этом направлении.
And I know it's not the smart career move, but I think we have to do the right thing here. И я знаю, что это не умный карьерный ход, но думаю, нам необходимо сделать правильный шаг.
My way, they won't and we'll gain the favor of a man who could move this place a step closer to sustainability. Со мной - нет, и мы добьёмся расположения человека, который может приблизить это место на шаг ближе к самодостаточности.
Why are you blocking every move I make? Почему вы блокируете каждый мой шаг?
If you've got a next move, Beth, I'd love to hear about it. Если у тебя есть следующий шаг, Без, я хотел бы услышать об этом.
But... but when the time was right, I made my move. Но... когда пришло время, я сделал шаг.
And your next move is what exactly? И каков же твой следующий шаг?
It would be a pretty bold move to just force myself into Ricky's apartment, but I might give it a try. Это был бы довольно смелый шаг с моей стороны просто переехать в квартиру к Рикки, но я должна попробовать.
Whatever we may feel, we need to work out what the Russians' next move is before they know it themselves. Что бы мы ни чувствовали, нам надо просчитать следующий шаг русских, пока они не догадались.
Because it's a bold move, and no one would ever look for it here. Потому что это смелый шаг, и никто не стал бы искать его здесь.
Got any thoughts on what our next move might be? Никаких мыслей каким может быть наш следующий шаг?
Our next move, given the fact that at the first opportunity Наш следующий шаг, учитывая тот факт, что при первой возможности
One move from you and my artillery will blow you to pieces! Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
This was supposed to be a rest stop, a place for me to figure out my next move. Это должно было быть остановкой, чтобы отдохнуть, местом, где я обдумаю свой следующий шаг.
Now that they know that, we should play it smart and make the first move, because it's a matter of principle with them. Настало время проявить благоразумие и как сильнейшая сторона сделать первый шаг... Поскольку для них это - вопрос принципа.
If she makes a move, she's ours. Если она сделает хоть шаг, она наша.
Okay, so what's our next move? Хорошо. Каков наш следующий шаг?
That's why you don't make a move until I come out of that fitting room. Вот почему вы не сделать шаг, пока я не вышел из этой примерочной.
And it was a bold move, as Leo has the six you're looking for. Это был смелый шаг, учитывая, что шестерка, которая тебе нужна, у Лео.