Примеры в контексте "Move - Шаг"

Примеры: Move - Шаг
He's been on my trail since Jersey and he's out there now just waiting for us to make our move. Он сел мне на хвост с самого Джерси и сейчас он только и ждет, чтобы мы сделали какой-то шаг.
It's a bold move, but I have to say, I like her style. Это смелый шаг, но я должна сказать, что мне нравится ее стиль.
Eunice says Mom kissed you first 'cause you were too scared to make the first move. Юнис говорит, что мама поцеловала тебя первая, потому что ты слишком боялся сделать первый шаг.
Nuclear-weapon States must reduce their stockpiles in an effort to discourage proliferation and to move towards the total destruction of all nuclear weapons, the only absolute guarantee of safety. Государства, обладающие ядерным оружием, должны сократить свои арсеналы, с тем чтобы не допустить дальнейшего распространения и сделать тем самым шаг на пути к полному уничтожению всего ядерного оружия, что является единственной стопроцентной гарантией безопасности.
Towards the end of its sixty-second session, the General Assembly made a bold move to adopt a draft resolution that included a general United Nations gender architecture. На завершающей стадии шестьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея сделала смелый шаг, приняв проект резолюции, который предусматривал создание общей гендерной структуры Организации Объединенных Наций.
The Dialogue is particularly significant, however, because it will enable us to pass yet another important milestone as we move towards the September High-level Plenary Meeting. Однако этот диалог имеет особое значение, поскольку он позволит нам сделать еще один важный шаг по пути к проведению пленарного заседания высокого уровня, которое состоится в сентябре.
While total multilateral and bilateral debt cancellation was recommended, this move should go hand in hand with making available adequate and predictable resources in the form of grants. Хотя и рекомендуется полностью списать многосторонние и двусторонние долги, этот шаг должен сопровождаться выделением достаточных и предсказуемых ресурсов в виде безвозмездной помощи.
The draft resolution was a politically motivated move by the European Union, which had no genuine interest in democracy or human rights in her country. Проект резолюции представляет собой обусловленный политическими соображениями шаг Европейского союза, который отнюдь не испытывает подлинного интереса к вопросам демократии или прав человека в ее стране.
We regard this move as indicating a strong recognition of our efforts towards strengthening democratic principles and encouraging human rights and freedom of speech in the country. Рассматриваем данный шаг как высокую оценку и признание наших усилий по укреплению демократических принципов и поощрению прав человека и свободы слова в моей стране.
In the view of those delegations, the proposal of the delegation of Greece represented an appropriate and valuable move towards such a broader approach and should be supported. По мнению этих делегаций, предложение делегации Греции представляет собой целесообразный и полезный шаг в направлении такого более широкого подхода и должно быть поддержано.
The move follows the creation of the group of users of free software and Guarabira region of the swamp. Этот шаг последовал за создание группы пользователей свободного программного обеспечения и Guarabira регион из трясины.
Shortly afterwards, Epps left Disturbing tha Peace, a move he claimed was taken in order to advance his career. Вскоре после этого, Эппс покинул «Disturbing tha Peace», шаг, который он предпринял, был для того, как он утверждал, для продвижения своей карьеры.
This move was designed to remove the need for the relocation of 80 businesses and to provide a more coherent legacy for the sporting venues. Этот шаг был сделан, чтобы устранить необходимость в перенесении 80 предприятий и обеспечения более последовательного подхода к спортивным объектов.
This move angered Russian opinion, since it was considered a betrayal of Russia's sacrifices in the war, as well as placing national interests in jeopardy. Этот шаг разозлил русских, поскольку Пруссия считалась предателем России на войне, а также ставил под угрозу национальные интересы.
This was a bold move, considering they were in half the numbers of their adversaries, and had no artillery. Это был смелый шаг, учитывая, что половину португальских войск составляли ополченцы, а артиллерии не было вообще.
Nokia has said this move is "uniting one of the world's iconic mobile brands with the leading mobile operating system". Компания Nokia заявила, что этот шаг является «объединением самого узнаваемого мобильного бренда с ведущей мобильной операционной системой».
That will undoubtedly move us closer to the recommendations made by Member States in favour of a more analytical report. Такой шаг, вне всяких сомнений, приблизит нас к выполнению рекомендаций, вынесенных государствами-членами, когда они выступили в поддержку подготовки более аналитического доклада.
The African people took a decisive step when they decided to move from the Organization of African Unity to the African Union. Народы Африки сделали решающий шаг, когда они приняли решение о преобразовании Организации африканского единства в Африканский союз.
The first step to obtain all the documents to move to Europe is to fins a job and get a valid working contract. Первый шаг, который получит все документы, чтобы переехать в Европу, является к ребрам работой и получать действительный рабочий контракт.
In each clock cycle, carries only have to move one step along, and not n steps as in conventional addition. За каждый такт генератора, переносы сдвигаются только на один шаг вперёд, а не на n шагов, как в традиционном сложении.
Opponents accused Hans-Adam of engaging in emotional blackmail to achieve his goal and constitutional experts from the Council of Europe branded the event as a retrograde move. Оппоненты обвинили Ханса-Адама в эмоциональном шантаже для достижения своей цели, а конституционные эксперты Совета Европы определили это событие как ретроградный шаг.
This move was criticized by Human Rights Watch, which stated If the MDR is dissolved, conditions for the elections will change even more dramatically. Этот шаг подвергся критике со стороны Human Rights Watch, которая заявила: «Если РДД будет распущено, условия для выборов изменятся ещё более резко.
A separate manifestation of the Christmas truce in December 1914 occurred on the Eastern front, where the first move originated from the Austro-Hungarian commanders, at some uncertain level of the military hierarchy. Отдельное проявление рождественского перемирия в декабре 1914 года произошло на восточном фронте, где первый шаг произошел от австро-венгерских командиров на некотором неопределенном уровне военной иерархии.
He waits for the opportunity when Skynet's attention will be focused on other matters with the war against the humans for him to make a move. Он ждет возможности, когда внимание Скайнета будет сосредоточено на других вопросах войны с людьми, чтобы он сделал шаг.
There was some commentary that the Observatory was being shut down or cut back, but in fact the Observatory staff welcomed the move. Были некоторые комментарии, что обсерватория была закрывается или её сокращают, но на самом деле сотрудники обсерватории приветствовали данный шаг.