It is hoped that such a move would also facilitate the process of reunification. |
Мы надеемся, что такой шаг содействовал бы и процессу воссоединения. |
This move is important because it will help to sensitize the international community to the need for total elimination of nuclear arsenals. |
Этот шаг очень важен, поскольку он поможет пробудить у международного сообщества осознание необходимости полной ликвидации ядерных арсеналов. |
Further, such a move would be highly inconsistent with and would go counter to the policies of my Government. |
Кроме того, такой шаг совершенно не соответствовал бы и политике моего правительства и противоречил бы ей. |
Our next move needs to be bold and swift. |
Наш следующий шаг должен быть быстрым и решительным. |
Now that our ears had touched, I knew it was time to make my move. |
Сейчас когда наши уши соприкасались, я знал время сделать первый шаг. |
I am choosing my next move carefully. |
Я тщательно обдумала свой следующий шаг. |
Sooner or later he will make his move. |
Раньше или позже он сделает свой шаг. |
Everything she touched broke... and every move she made turned into a catastrophe. |
К чему бы она не притронулась, всё ломалось и любой её шаг оборачивался катастрофой. |
'Cause that's his big move. |
Потому что это - большой шаг. |
Make another move, and you'll look like a porcupine. |
Сделай еще хоть шаг, и будешь выгладеть как дикообраз. |
From here on, we evaluate every move... |
С этого момента, мы будем оценивать каждый шаг... |
Someone who knows our every move. |
Кто-то, кто знает каждый наш шаг. |
The result of such a move would be to create, in effect, semi-permanent members. |
Такой шаг фактически привел бы к появлению категории полупостоянных членов. |
All right, we need to deal with Slade, figure out what his next move is. |
Ладно, нам нужно разобраться со Слэйдом, понять, каков его следующий шаг. |
Her delegation welcomed that step as a move towards fundamental democratization of the Organization. |
Делегация Новой Зеландии приветствует это как шаг на пути к коренной демократизации Организации. |
We regard this move as an expression of China's positive attitude toward the conclusion of the negotiations. |
Мы рассматриваем этот шаг как проявление позитивного подхода Китая к завершению переговоров. |
Such a move would help better reflect the rich, cultural, religious and civilizational diversities of the world. |
Такой шаг способствовал бы более полному учету культурного, религиозного и цивилизованного многообразия мира. |
As a result, this calculated move by the settlers deprived the Basotho of their livelihood. |
Этот расчетливый шаг поселенцев лишил басуто средств к существованию. |
For the Council to take such a step would be to move away from collective action. |
Принять такой шаг для Совета означало бы отход от коллективных действий. |
Another hour, another move of hostages. |
Еще один шаг, еще одно передвижение заложников. |
In an unprecedented move, however, five Supreme Court judges disassociated themselves from colleagues who supported these decisions. |
Тем не менее пять членов Верховного суда пошли на беспрецедентный шаг и отмежевались от своих коллег, поддержавших это решение. |
His unprecedented move laid down an epochal milestone in the annals of history and received worldwide accolades and acknowledgment. |
Его беспрецедентный шаг вошел в качестве эпохальной вехи в анналы истории и получил всемирную поддержку и признание. |
Such a move would be consistent with international law and practice and with the logic of article 19. |
Такой шаг соответствовал бы международному праву и практике, а также логике статьи 19. |
This move also poses serious economic risks. |
Этот шаг также создает серьезные опасности экономического характера. |
In my opinion, the Conference should be ready to conduct negotiations when such a move is feasible. |
По моему мнению, Конференция должна быть готова к проведению переговоров тогда, когда такой шаг становится осуществимым. |