Примеры в контексте "Move - Шаг"

Примеры: Move - Шаг
It is hoped that such a move would also facilitate the process of reunification. Мы надеемся, что такой шаг содействовал бы и процессу воссоединения.
This move is important because it will help to sensitize the international community to the need for total elimination of nuclear arsenals. Этот шаг очень важен, поскольку он поможет пробудить у международного сообщества осознание необходимости полной ликвидации ядерных арсеналов.
Further, such a move would be highly inconsistent with and would go counter to the policies of my Government. Кроме того, такой шаг совершенно не соответствовал бы и политике моего правительства и противоречил бы ей.
Our next move needs to be bold and swift. Наш следующий шаг должен быть быстрым и решительным.
Now that our ears had touched, I knew it was time to make my move. Сейчас когда наши уши соприкасались, я знал время сделать первый шаг.
I am choosing my next move carefully. Я тщательно обдумала свой следующий шаг.
Sooner or later he will make his move. Раньше или позже он сделает свой шаг.
Everything she touched broke... and every move she made turned into a catastrophe. К чему бы она не притронулась, всё ломалось и любой её шаг оборачивался катастрофой.
'Cause that's his big move. Потому что это - большой шаг.
Make another move, and you'll look like a porcupine. Сделай еще хоть шаг, и будешь выгладеть как дикообраз.
From here on, we evaluate every move... С этого момента, мы будем оценивать каждый шаг...
Someone who knows our every move. Кто-то, кто знает каждый наш шаг.
The result of such a move would be to create, in effect, semi-permanent members. Такой шаг фактически привел бы к появлению категории полупостоянных членов.
All right, we need to deal with Slade, figure out what his next move is. Ладно, нам нужно разобраться со Слэйдом, понять, каков его следующий шаг.
Her delegation welcomed that step as a move towards fundamental democratization of the Organization. Делегация Новой Зеландии приветствует это как шаг на пути к коренной демократизации Организации.
We regard this move as an expression of China's positive attitude toward the conclusion of the negotiations. Мы рассматриваем этот шаг как проявление позитивного подхода Китая к завершению переговоров.
Such a move would help better reflect the rich, cultural, religious and civilizational diversities of the world. Такой шаг способствовал бы более полному учету культурного, религиозного и цивилизованного многообразия мира.
As a result, this calculated move by the settlers deprived the Basotho of their livelihood. Этот расчетливый шаг поселенцев лишил басуто средств к существованию.
For the Council to take such a step would be to move away from collective action. Принять такой шаг для Совета означало бы отход от коллективных действий.
Another hour, another move of hostages. Еще один шаг, еще одно передвижение заложников.
In an unprecedented move, however, five Supreme Court judges disassociated themselves from colleagues who supported these decisions. Тем не менее пять членов Верховного суда пошли на беспрецедентный шаг и отмежевались от своих коллег, поддержавших это решение.
His unprecedented move laid down an epochal milestone in the annals of history and received worldwide accolades and acknowledgment. Его беспрецедентный шаг вошел в качестве эпохальной вехи в анналы истории и получил всемирную поддержку и признание.
Such a move would be consistent with international law and practice and with the logic of article 19. Такой шаг соответствовал бы международному праву и практике, а также логике статьи 19.
This move also poses serious economic risks. Этот шаг также создает серьезные опасности экономического характера.
In my opinion, the Conference should be ready to conduct negotiations when such a move is feasible. По моему мнению, Конференция должна быть готова к проведению переговоров тогда, когда такой шаг становится осуществимым.