Yes, I know you're a partner now, Alicia, but it's a smart move. |
Я знаю, вы теперь партнер, Алисия, но это умный шаг. |
We need them back up and running if we have any hope of discovering Non's next move. |
Они нужны нам сейчас, и рабочими, если нам нужна хоть какая-то надежда выяснить следующий шаг Нона. |
Shepherd is out there right now, planning something big, and I am on the inside, and this is our chance to make a major move. |
Шепард на свободе, планирует что-то серьёзное, а я здесь, и это наш шанс сделать большой шаг вперёд. |
In that instance, you were mistaking a step backwards for a lateral move. |
Тогда ты, вместо продвижения вперед, сделал шаг назад. |
I thought you and I could get together and figure out your next career move, which does not necessarily need to be forward. |
Я подумала, что мы могли бы вместе обсудить твой следующий шаг в карьере, и это не обязательно должно быть движение вперед. |
I just don't think the move is ours to make. |
Я не думаю, что шаг делать нужно нам. |
Haven't felt that "someone's watching my every move" feeling |
Не испытывать "кто-то отслеживает каждый мой шаг" чувства |
If you want to know the truth, then you best not make a move. |
Чтобы узнать, каков будет их следующий шаг, мы должны притвориться, будто ничего не знаем. |
Cherry tree calling me here There's no way I'm making the first move. |
Я ни за что не сделаю первый шаг. |
Other interest groups argue that such a move would tilt the Authoritative Statement of Principles towards conservation and undermine its equally important commitment to development. |
По мнению же других заинтересованных групп, подобный шаг означал бы перенос акцента в заявлении с изложением принципов лесопользования на сбережение и подорвал бы его столь же важную приверженность делу развития. |
This move into the fastest growing area of the INTERNET is expected to increase the usage of United Nations materials, particularly among younger audiences. |
Как ожидается, этот шаг в быстрорастущую область "Интернет" позволит расширить использование материалов Организации Объединенных Наций, особенно среди молодежной аудитории. |
It is our hope that, while deliberating your next move, you will bear fully in mind the positions of our two Governments as stated above. |
Мы выражаем надежду на то, что, рассматривая ваш следующий шаг, вы будете полностью учитывать изложенные выше позиции наших двух правительств. |
One move and the kid gets it! |
Один ваш шаг и мальчик схлопочет! |
Or write down someone else's every move. |
Или записываешь чей-то каждый шаг? - Так? |
It's a terrible move. It-it'll weaken the stock price and cost share holders millions. |
Это ужасный шаг, наши акции упадут, акционерам это обойдется в миллионы. |
It's a pretty big move you two are suggesting, killing the Serb. |
И в чем дело? - Это очень серьезный шаг, убить Серба. |
Once it goes live, we'll know Disah's every move. |
Если хотя бы один попадет к ним, нам станет известен каждый шаг Дисаха. |
Bold move, the way you busted out of Empire like that. |
Отважный шаг - взять и прокатить "Империю" с альбомом. |
That was a strong and irreversible move towards democracy; |
Это был решительный и необратимый шаг на пути к демократии; |
We should welcome and give our unconditional support to any positive move towards the achievement of a comprehensive and lasting peace by the parties to the conflict. |
Мы должны приветствовать любой позитивный шаг в направлении установления всеобъемлющего и прочного мира между сторонами в конфликте и оказывать ему свою безусловную поддержку. |
We believe that such a move would run counter to the trend of democratization and further undermine the adaptability of the Organization to the continually evolving international environment. |
Мы считаем, что такой шаг будет противоречить тенденции демократизации и еще более подорвет способность нашей Организации адаптироваться к постоянно меняющимся международным условиям. |
Such a move, even on an experimental basis, might facilitate constructive engagement and genuine dialogue instead of the current confrontation and acrimony. |
Такой шаг, даже в порядке эксперимента, мог бы способствовать конструктивному участию и подлинному диалогу в отличие от нынешних конфронтации и споров. |
With other Melanesian States of the South Pacific, we also took a bold move and adopted a code of conduct for the management of our sovereign rainforests. |
Вместе с другими меланезийскими государствами южной части Тихого океана мы также сделали смелый шаг и приняли кодекс поведения для управления нашими великолепными тропическими лесами. |
I can't just hang around waiting for him to make a move. |
Я не могу ждать, пока он сделает первый шаг. |
The management of ports should move towards a more market-oriented policy, and port authorities should be given greater management authority to effect changes. |
Чтобы добиться перемен, администрация портов должна сделать шаг в направлении политики, в большей степени ориентированной на рынок, а портовым властям следует предоставить более широкие полномочия в области управления. |