Примеры в контексте "Move - Шаг"

Примеры: Move - Шаг
Speaking from the Hill, as vice president, she'll have a public pulpit to discredit your every move. Как вице-президент она будет использовать народную трибуну, чтобы дискредитировать любой ваш шаг.
They are unable to turn around, lie down with their legs fully extended, or move more than a step forward or backward. Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
So mom and baby move around a lot, try to stay one step ahead of him, but two years ago, the little girl disappears. Итак мама и ребенок много переезжали, пытаясь быть на шаг впереди него, но два года назад девочка пропала.
The reality is that Europe does manage to move ahead, but step by step through mutual compromise. Реальность заключается в том, что Европа движется вперед, но постепенно, шаг за шагом, путем взаимного компромисса.
Every step, every move that you make, it only brings me nearer to it. Каждый шаг, каждое движение, которые вы совершаете, только приближает меня к ней.
So, you ready for a move up? Так ты готова сделать шаг вперед?
Carrie's outside his office right now waiting for him to make his move. Кэрри сейчас рядом с его офисом, ждет его следующий шаг.
Dr. Pierce, what's your move here? Доктор Пирс, каков ваш следующий шаг?
I've found if I skip the first step and move to the second... it becomes harder for people to say no. Я понял, что если позволить людям сделать один шаг, а затем второй... становится гораздо сложнее говорить им: "Нет".
You loved it so much that you couldn't even make a deal or move a single thing forward. Тебе это так по душе, что ты никогда не мог пойти на сделку и сделать шаг вперёд.
We need the last word, last blow, last move. За нами всегда последнее слово, последний удар, последний шаг.
Welcome to "make your move." Начинаем спринт-свидание "Сделай шаг."
Church is trying to consolidate the drug trade through Star City, but he was waiting for the Green Arrow to be gone before he made his move. Чёрч пытается координировать всех наркоторговцев через Стар Сити, но он ждал, пока Зелёная Стрела исчезнет, чтобы сделать свой шаг.
I look around that bridge and I see the men waiting for me to make the next move. Я обвожу глазами мостик и вижу людей, ждущих, чтобы я сделал следующий шаг.
You make one more move, and I'll pull the trigger. Еще один шаг, и я нажму на курок.
So what's our next move? Какой же будет наш следующий шаг?
I shall need to know... what the competition is, every move he makes... his agenda... and any other tidbits you might dig up. Мне нужно знать, кто претендентки, каждый его шаг, его расписание дня, и любые пикантные подробности, которые вы можете раскопать.
Fassbender did it, it's a great career move, plus, obviously, I'm extremely comfortable with it. Фассбендер делал это, это потрясающий карьерный шаг Плюс, я совершенно спокойно к этому отношусь.
As of last week, in a historic move, three women were invited down to three leadership boards that oversee the entire church. И исторический шаг: на прошлой неделе трёх женщин пригласили в три управляющих комитета, которые контролируют всю церковь.
If we wait for them to make the first move, we won't stand a chance. Если мы будем ждать, пока они сделают первый шаг, у нас не будет никакого шанса.
I've run every scenario, every move. Я пересмотрел каждый сценарий, каждый шаг.
I don't know, I read a book once that said a woman should never make the first move. Не знаю, однажды я читала книгу, в которой было написано, что женщина никогда не должна делать первый шаг.
And that move is supposed to help me look normal? И этот шаг должен мне помочь выглядеть нормальным?
You knew showing up at my house - on this night - that's a big move. Ты знала, что прийти в этот дом, в такую ночь - это серьезный шаг.
What do you think his next move is? Как думаешь, каков его следующий шаг?