(Chuckles) That was a rookie move. |
Это был необдуманный шаг. |
This is a really good move. |
Это действительно отличный шаг. |
Ygritte stops with Jon to discuss their next move. |
Игритт (Роуз Лесли) останавливается с Джоном обсудить их следующий шаг. |
Secondly, the move showed tremendous cultural and religious insensitivity. |
ЗЗ. Во-вторых, этот шаг является проявлением чудовищного пренебрежения к культурной и религиозной специфике. |
China's move, however, put the rest of the world on alert. |
Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир. |
What's our move? |
И каков наш следующий шаг? |
This thing has been in control of every move I've made. |
Эта штука контролирует каждый мой шаг. |
If you need to make a move, move up or at leas lateral. |
Если ты решила сделать шаг, шагни вверх, или, хотя бы, в сторону. |
The move also saw Burton manager Ken Gutteridge move to the Albion as Assistant Manager. |
Этот шаг также повторил тренер «Бертона», Кен Гуттридж, перейдя в «Альбион» в качестве помощника тренера. |
Step four is I then move the rete, move the sky, so the altitude of the star corresponds to the scale on the back. |
Шаг 4: смещаем решётку, двигаем небо так, чтобы высота звезды соответствовала фоновой шкале. |
The strategic move was to be made by the Desert Mounted Corps, commanded by Lieutenant General Harry Chauvel. |
Стратегический шаг должен был сделать Корпус Пустыни под командованием генерал-лейтенанта Гарри Чаувеля. |
One false move at The Farm could be the difference between life and death. |
Один неправильный шаг на Ферме может стать фатальным. |
[Glasses clink] Now, I thought this public lunch was a bold move. |
Думаю, этот публичный обед - смелый шаг. |
You know, I'm still kind of waiting to make my move. |
Знаешь, я немного выжидаю, чтобы сделать шаг. |
That was the first move of the group using a special military module to carry out a large-scale cyber operation. |
Это был первый шаг группы людей, использующих специальный военный модуль чтобы провернуть масштабную кибер-операцию. |
Emboldened by primal feelings, she makes a daring move. |
Первородные инстинкты предают ей смелости, она делает первый шаг. |
He was just biding his time, earning the Yakuza's trust until he could make his move. |
Он выгадывал время, зарабатывал доверие якудзы, пока не смог сделать шаг. |
This is a creditable move by the Council upon which we must build further. |
Настоящий шаг делает честь Совету, и нам необходимо продолжать работать в этом направлении. |
Such a move would sow division, frustration, and perhaps disengagement, among the membership. |
Такой шаг вызвал бы раскол, разочарование и, возможно, отказ от активного участия в делах среди членов. |
In 1999, Shuttle America made a controversial move to reach the Boston market. |
В 1999 году руководство Shuttle America предприняло неоднозначно оцениваемый специалистами шаг по переносу операционной деятельности авиакомпании на рынок авиаперевозок Бостона. |
Like Nixon's move, with hindsight Bush's approach to India made perfect sense. |
Оглядываясь в прошлое, можно сказать, что так же, как и шаг Никсона, подход Буша к Индии является целесообразным». |
Fears that the move would lead to Japanese involvement in distant US wars are similarly overblown. |
Такими же преувеличенными являются и опасения того, что этот шаг приведет к участию Японии в войнах, которые Америка ведет по всему миру. |
SinceJamal was the one feeling'scorned, I had to get Hector to make the first move. |
Так как Джамал был тем, кто считал себя обиженным, Мне нужно было, чтобы Гектор сделал первый шаг. |
The Conference of Slovak Bishops, which organises anti-abortion and anti-euthanasia rallies overwhelmingly supported the move. |
Епископальная конференция Словакии, которая известна своей борьбой, в том числе с помощью митингов, против абортов и эвтаназии, в подавляющем большинстве поддержала этот шаг. |
This move is perceived by the Syrians as a provocative measure since there is hardly any population movement from both sides of the borders. |
Сирийская сторона считает этот шаг провокационным, поскольку движения населения через границу в обоих направлениях практически нет. |