Примеры в контексте "Move - Шаг"

Примеры: Move - Шаг
The government also promised incentives for such a move, including the supersonic BAC TSR-2 strike aircraft contract, the maintenance of government research and development spending and the guarantee of aid in launching "promising new types of civil aircraft". Также правительство пообещало простимулировать такой шаг, в том числе выдачей контракта на разработку сверхзвукового ударного самолёта ВАС TSR-2 (англ. BAC TSR-2), финансовой поддержкой государственных НИОКР и гарантиями оказания помощи в запуске работ по созданию «новых, перспективных видов гражданских самолетов».
Other internally displaced persons arriving have reported that they have been forced to move as their food stocks have become exhausted, owing to the failed agricultural season of 2004 - which has led to increased vulnerability and food insecurity in many parts of Darfur. Другие вновь прибывающие вынужденные переселенцы рассказывают о том, что они были вынуждены пойти на этот шаг, поскольку их запасы продовольствия истощились вследствие неудачного сельскохозяйственного сезона в 2004 году, приведшего к усилившейся уязвимости и еще большему отсутствию продовольственной безопасности во многих частях Дарфура.
This is a momentous opportunity to revitalize the road map and to move the process a step closer to achieving a fair, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Это историческая возможность возобновить работу по «дорожной карте» и продвинуть процесс на еще на шаг к справедливому, долгосрочному и всеобъемлющему миру на Ближнем Востоке.
We all believe that actual membership in the European Council and the Organization for Security and Cooperation in Europe, and the prospective accession to the EU and NATO are part of the natural move towards development, rather than an objective per se. Мы все считаем, что членство в Европейском совете и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также перспектива вступления в ЕС и НАТО представляют собой естественный шаг вперед по пути обеспечения развития и отнюдь не являются самоцелью.
Another aspect of the "half full" interpretation is what made it possible to move a small step away from the dire situation that the Conference on Disarmament had been in: the readiness of member States to accept and commit to a new approach to their work. Еще одним аспектом оптимистичного толкования «наполовину наполненного стакана» является то, что позволило сделать небольшой шаг в сторону улучшения той крайне неблагоприятной ситуации, в которой находилась Конференция по разоружению, а именно готовность государств-членов согласиться с новым подходом к их работе и принять его.
Bain was critical of this move, citing G2A's negative press coverage as well as accusations made against the company, and threatened to withhold covering Bulletstorm, or any other Gearbox game, unless Gearbox cancelled the deal. Бейн раскритиковал этот шаг, указывая на отрицательные отзывы о G2A в прессе и обвинения в адрес этой компании, и пригрозил воздержаться от обзора Bulletstorm, а также любой другой игры Gearbox, если Gearbox не отзовёт предложение.
This was Scotiabank's first move into the Caribbean and historically the first branch of a Canadian bank to open outside of the United States or the United Kingdom. Это был первый шаг банка Nova Scotia в Карибском бассейне и первым в истории филиалом канадского банка за пределами США и Великобритании.
In response, the government declared a state of emergency in the departments of Cusco, Loreto and Amazonas, a move that gave it the power to send in the army to forcibly remove and arrest the protesters. В ответ правительство объявило чрезвычайное положение в регионах Куско, Лорето и Амазонас - шаг, который позволил ему направить туда армию, чтобы насильственно изгнать и арестовать восставших.
This represents a move away from the rule of law and toward this historical Mao policy of 'rule by man.' Это шаг назад от верховенства закона к "верховенству личности" исторической политики Мао».
GLAAD president and CEO Sarah Kate Ellis praised the move stating, "It is a small moment in the film, but it is a huge leap forward for the film industry." Президент и главный исполнительный директор организации ГЛААД Сара Кейт Эллис высоко оценила этот шаг: «Это один маленький эпизод в фильме, но огромный скачок для киноиндустрии».
He thought it was a smart move from Fox to release "a taste of what love" about the first film to abate fears and rumors following the replacement of Miller with Leitch. Он подумал, что это был умный шаг от Fox, чтобы выпустить «то, что поклонники любят» о первом фильме, чтобы смягчить страхи и слухи после замены Миллера Линчем.
This move caused the rest of the Sorcerer development team to splinter off and form what is essentially a direct continuation of the last version of Sorcerer licensed under the GNU General Public License, called Source Mage. Этот шаг заставил остальную команду разработчиков Sorcerer оторваться, и создать то, что по сути является прямым продолжением последней версии Sorcerer, лицензированной в соответствии с GNU General Public License, называемой Source Mage.
He later alleged that the opposition's call for a constitutional monarchy was merely a populist move: they speak about constitutional monarchy here and do not say anything about it abroad. Позднее он утверждал, что выступление оппозиции за конституционную монархию лишь популистский шаг: «Они говорят о конституционной монархии здесь и ничего не говорят о ней за границей.
I'm sorry, I know you're into the movie and all, but now would be a really good time to make a move. Извини, я понимаю, ты увлечён кино, но сейчас как раз отличный момент, чтобы сделать шаг
Just because I can't predict his next move, doesn't mean I can't expect him to make one. Просто потому, что я не могу предугадать его следующий шаг, не означает, будто я не могу предположить, что он его предпримет.
In 2009, after Khamenei rejected Ahmadinejad's decision to appoint Mashai as his first deputy, Ahmadinejad brazenly appointed him Chief of Staff, a move that infuriated Khamenei. В 2009 году, после того как Хаменеи отклонил решение Ахмадинежада назначить Машаи своим первым заместителем, Ахмадинежад нахально сделал его начальником штаба - шаг, который разъярил Хаменеи.
You waited too long to make your move... and now you're in the "friend zone." Потому что ты слишком долго ждал, чтобы сделать шаг... и теперь ты в "Зоне Дружбы".
This move came as a surprise, as PSV was a more successful club than Aston Villa at the time and Lamptey was one of the star players at PSV. Этот шаг стал неожиданностью, так как ПСВ в то время был более успешным клубом, чем «Астон Вилла», и Лэмпти был одним из ключевых игроков ПСВ.
So, a car just shows up in the middle of the night, no plates, trunk stripped of carpeting where you find a ring, and your first move is a pawn shop? Значит, машина просто появилась посреди ночи, без номерных знаков, в багажнике было ободрано покрытие в месте, где вы нашли кольцо и ваш первый шаг - ломбард?
It motivates your- your every move, Ryan, Она мотивирует каждый каждый твой шаг, Райан
And: "Let your enemy make the first move, you'll get the reward later." И: "Дай врагу сделать первый шаг, получишь награду позже."
I just lied to an entire floor of trapped people in a burning building, what's our next move? Я только что солгал целому этажу людей, заключённых в горящем здании, какой следующий шаг?
It's just people are always going on at me because I never make the first move, Люди вечно меня критикуют за то, что я не делаю первый шаг, потому что я всегда чего-то жду, и то что я ленивая.
You've already told your boyfriend you have this, which means your former employers now know, and their next move is to eliminate any threat to their mission. Ты уже сказала своему парню, что у тебя телефон, что значит твой бывший работодатель теперь знает и их следующий шаг заключается в ликвидации любой угрозы их миссии.
When I move towards you, you step away. Я делаю шаг вперед, вы - шаг назад.