I know it's impolite to make a move till episode 25 of a Ken Burns documentary, but you're that special. |
Не принято делать шаг вперед, не посмотрев вместе 25 серий Кена Бернса, но ты того стоишь. |
While many viewed this as a positive development in order to move the dialogue and reconciliation process forward, some have criticized the Commission for a perceived lack of transparency in the selection of its membership and insufficient inclusion of religious, community and traditional leaders. |
Хотя многие расценили это как положительный шаг на пути к налаживанию диалога и примирению, Комиссия также подверглась критике за то, что процесс отбора ее членов якобы был недостаточно транспарентным и что в их число было включено мало религиозных, общинных и традиционных лидеров. |
She's made every decision for me, decided every move I've ever made and... |
Она всё всегда решала за меня, каждый мой шаг, что я делала и... |
Or will be, if you take one more step or move a single muscle. |
Или будешь убит, если сделаешь ещё хоть шаг или двинешь хоть одним мускулом. |
Do you think that's the best move, ma'am? |
Вам кажется, что это самый разумный шаг, мэм? |
Even if he does bounce back, if I don't make this move, I'm in his pocket the rest of my political life. |
Даже если он оправится, если я не сделаю этот шаг, я буду у него на поводке до конца моей политической карьеры. |
Leo, how do you feel about women who make the first move? |
Лео, что ты думаешь о девушках, которые делают первый шаг? |
You think he's fishing, to see what our next move might be? |
Думаешь, он забросил удочку и хочет увидеть наш следующий шаг? |
Look, that Dalek down there can see every move we make! |
Смотри! Далек может видеть каждый шаг, который мы делаем! |
All right, academically, Amy, what's your first move here? |
Ладно, теоретически, каким бы был твой первый шаг, Эми? |
The more I know about what's going on in the world, the more I can help you predict Nikita's next move. |
Чем больше я знаю о том, что творится в мире, тем с большей вероятностью смогу предсказать следующий шаг Никиты. |
Besides, now that Gibbons and his machine know we're sniffing around, the next move isn't mine or yours, it's his. |
К тому же, сейчас Гиббонс и его аппарат знают, что мы здесь вынюхиваем, и следующий шаг не за мной или за тобой, а за ним. |
So now I'm of the firm opinion the next move should be his. |
Так что теперь я твердо уверен, что следующий шаг он должен сделать сам. |
Because you couldn't handle not controlling every little move I make? |
Потому что не выносишь того, что не контролируешь мой каждый малейший шаг? |
So he's got the anthrax across the border, what's his next move? |
Итак, он перевез язву через границу, какой его следующий шаг? |
Beyond short-term fixes, what was required was a significant move toward deeper integration of at least a subset of European countries, which would take time. |
Помимо принятия краткосрочных мер, необходимо сделать значительный шаг в сторону более глубокой интеграции, по крайней мере в подгруппе европейских стран, а это требует времени. |
We also oppose the call for an International Court of Justice advisory opinion - a move that, in our view, will only complicate the international community's efforts to realize a two-State solution. |
Мы также выступаем против призыва, касающегося запроса консультативного заключения Международного суда, ибо это шаг, который, по нашему мнению, лишь создаст новые препятствия в усилиях международного сообщества по реализации концепции сосуществования двух государств. |
In September 2001, in yet another historic move, His Majesty commanded the drafting of a written constitution for the country as the pillar of Bhutan's governance, and this document is expected to be adopted during the current Ninth Five Year Plan (2002-2007). |
В сентябре 2001 года Его Величество предпринял еще один исторический шаг, потребовав разработки письменной конституции страны в качестве основы для управления государством, и этот документ, как ожидается, будет принят в ходе нынешней пятилетки (20022007 годы). |
Such a move is not only a requirement for fairness in Cyprus, but is also the only way to create another window of opportunity from the present impasse that the Greek Cypriot side has created itself. |
Такой шаг является не только выполнением требования в отношении справедливого урегулирования на Кипре, но и является также единственным способом создать еще одну возможность для выхода из нынешнего тупика, который кипрско-греческая сторона сама создала. |
That move - and the reported intention to put it to a vote - is contrary to our decisions and agreements regarding the process of our preparations for the September summit. |
Этот шаг - и заявляемое намерение поставить его на голосование - противоречат нашим решениям и соглашениям о процессе подготовки к сентябрьскому саммиту. |
However, such a move must not be allowed to conceal the fact that, at a time when the United Nations was engaged in a reform process, fixed attitudes persisted with regard to both resources and programme implementation. |
Однако нельзя допустить, чтобы этот шаг привел к затушевыванию того факта, что в то время, когда в Организации Объединенных Наций протекает процесс реформ, в отношении как ресурсов, так и осуществления программ по-прежнему превалируют стереотипные представления. |
In a press release on 27 July 2004, the Personal Representative of the High Commissioner welcomed this move by the Cuban Government and encouraged it to release more people imprisoned for acts that do not constitute an offence against persons or property. |
Личный докладчик Верховного комиссара приветствовала этот шаг правительства Кубы в коммюнике для печати, распространенном 27 июля 2004 года, в котором она призвала кубинские власти продолжать практику освобождения лиц, лишенных свободы за деяния, не представляющие собой никакого посягательства на людей и имущество. |
I mean, what was your big move then? |
Я имею ввиду, каким был ваш следующий шаг? |
Stay with me while you figure out your move. What? |
Почему бы тебе не остаться со мной, пока ты не решилась на следующий шаг? |
This is a step forward towards achieving gender equality and a move towards achieving a uniform civil code. |
Это - шаг вперед на пути к достижению равенства между мужчинами и женщинами и принятия единого гражданского кодекса. |