| The major problem of oil shale remains the noxious emissions during the combustion process. | Основной проблемой, связанной с горючими сланцами, остаются вредные выбросы, происходящие в процессе сжигания. |
| The world continues to be plagued by violent conflicts, with civilians now the major category of casualties of war worldwide. | Мир по-прежнему находится в плену у насильственных конфликтов, при этом основной категорией потерь в войнах во всем мире остаются гражданские лица. |
| The number of nominees having experience in each major field is given in the annex below. | Число кандидатов, имеющих опыт в каждой основной области, указано в приложении ниже. |
| The major world economic trend of recent years is the movement towards a globally integrated economy. | Основной наметившейся в последние годы общемировой экономической тенденцией является движение к интегрированной на глобальном уровне экономике. |
| The major activity of WMO, providing the international framework for meteorological observations and data exchange, has contributed considerably to weather forecasting. | Своей основной деятельностью, состоящей в обеспечении международной системы метеорологических наблюдений и обмена данными, ВМО существенно помогает составлять прогноз погоды. |
| Fuel purchase represents the major operating cost for an IPP. | Закупки топлива представляют собой основной элемент эксплуатационных расходов в НЭП. |
| This compounded a deterioration in the terms of trade facing the Comoros for its major export crop. | Это привело к дальнейшему ухудшению условий торговли в том, что касается основной экспортной культуры Коморских Островов. |
| The major challenge to resettlement was the availability of food. | Основной проблемой для расселения является наличие продовольствия. |
| The major contribution to the investment returns during the two-year period ended 31 March 1998 came from market performance. | Основной вклад в обеспечение прибыли от инвестиций в течение двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 1998 года, был внесен благодаря соответствующим характеристикам рынка. |
| These new regulations represent the last major stage in strengthening and modernizing railway safety legislation, some of which dates back to the last century. | Эти новые правила представляют собой последний основной этап в деле укрепления и модернизации законодательства по вопросу безопасности на железнодорожном транспорте, некоторые элементы которого были заложены еще в прошлом столетии. |
| The major challenge facing Lebanon is the transformation from emergency reconstruction to sustainable longer-term development. | Основной задачей, которая стоит перед Ливаном, является переход от чрезвычайного восстановления к более долгосрочному устойчивому развитию. |
| The Representation of Peoples Act, 1951, is the major law governing elections in India. | Закон о народном представительстве 1951 года - основной закон, регулирующий проведение выборов в Индии. |
| Its major purpose was to facilitate the establishment of a minority consultative assembly or council. | Ее основной целью является оказание помощи в создании консультативной ассамблеи или совета меньшинства. |
| This issue will be reconsidered during a subsequent independent review of the Core Service and the HRD Section's major programmes. | Этот вопрос будет вновь рассмотрен в ходе независимого обзора этого основного вида деятельности и основной программы Секции РЛР. |
| The major problem is the degraded quality of the forest resources, caused primarily by industrial emissions. | Основной проблемой является ухудшение качества лесных ресурсов, обусловленное в первую очередь промышленными выбросами. |
| The major forms of water withdrawal and consumption are for agriculture, industry and domestic use. | Основной объем забора и потребления воды приходится на сельское хозяйство, промышленность и хозяйственно-бытовой сектор. |
| The revised SNA has put major emphasis on the analysis of income. | В пересмотренной СНС основной акцент делается на анализе дохода. |
| The major reason for the decline in informal cohabitation after age 25 is the growing dominance of legal marriage. | Основной причиной сокращения числа неофициально сожительствующих пар после 25-летнего возраста является все большее преобладание законного брака. |
| For most countries in the region, the major country of destination is the United States of America. | Для большинства стран региона основной страной назначения выступают Соединенные Штаты Америки. |
| As a part of the major activities of the Working Party on the Chemical Industry the implementation of projects within the CHEMISEED Regional Programme will proceed. | Будет продолжено осуществление проектов в рамках региональной программы КЕМИСИД в качестве части основной деятельной Рабочей группы по химической промышленности. |
| Rather, invidious discrimination in access to nutrition and health facilities was the major culprit. | Основной причиной скорее является возмутительная дискриминация в доступе к питанию и охране здоровья. |
| The major question therefore at The Hague is what to do and which direction to follow. | Поэтому основной вопрос, стоящий в Гааге, заключается в том, что делать и в каком направлении продвигаться. |
| The second major principle is that of empowerment and participation. | Второй основной принцип - это принцип наделения полномочиями и участия. |
| The private sector is considered an important major group for investment in sustainable development of forests. | Важной основной группой с точки зрения инвестиций в устойчивое лесопользование считается частный сектор. |
| Belgium's major concern remains the achievement of a more representative Council without diminishing its decision-making capacity. | Основной задачей Бельгии остается обеспечение расширенной представленности в Совете без ущерба для способности Совета принимать решения. |