In April 2011, he gave the keynote address at the biennial conference of the New South Wales Aboriginal Land Council in Australia, at which the Land Council discussed the Declaration as a benchmark for major aspects of its work. |
В апреле 2011 года он выступил с основным заявлением на проводимой один раз в два года Конференции Совета Нового Южного Уэльса по земельным ресурсам аборигенов в Австралии, на котором Совет обсуждал Декларацию в качестве главного вопроса своей основной работы. |
Finally, the Director introduced the major products of the Division, including the soon-to-be-launched public administration knowledge space, which will be the Division's substantive, technical and educational one-stop-shop for assisting Member States in their developmental needs concerning public governance and administration. |
В заключение Директор рассказала об основных продуктах Отдела, включая готовящуюся к пуску в эксплуатацию Базу знаний по вопросам государственной службы, которая станет единым узлом Отдела для основной, технической и образовательной поддержки государств-членов в удовлетворении их потребностей в области развития в вопросах государственного управления и администрации. |
Addressing these challenges will necessitate an increased focus on maternal and newborn health and on multisectoral programmes focused on diarrhoea and pneumonia as the major killers of children, as well as on malnutrition as a key underlying cause. |
Для решения этих проблем необходимо будет уделять больше внимания здоровью матерей и новорожденных и многоотраслевым программам, направленным на борьбу с диареей и пневмонией как болезнями, являющимися главным фактором детской смертности равно как и с недоеданием как основной причиной, вызывающей эти заболевания. |
It should give focus to its substantive agenda by concentrating on addressing the major substantive issues of the day, such as international migration and the long-debated comprehensive convention on terrorism. |
Основной упор она должна делать на вопросы существа в своей повестке дня, сосредоточив внимание на рассмотрении основных вопросов существа, стоящих сегодня на повестке дня, таких, как международная миграция и давно обсуждаемая всеобъемлющая конвенция о борьбе с терроризмом. |
The main production process of PFOS and PFOS-related substances is electro-chemical fluorination and utilized by 3M, the major global producer of PFOS and PFOS-related substances prior to 2000. |
Основной технологией производства ПФОС и связанных с ПФОС веществ является электрохимическое фторирование; эта технология использовалась компанией «ЗМ», до 2000 года являвшейся главным мировым производителем ПФОС и связанных с ним веществ. |
A first major distinction in working time arrangements is between those arrangements that concern the core of the workforce and changes in the working time buffer. |
Первым из основных различий в формах организации рабочего времени является различие между формами организации, которые касаются изменения графика работы основной рабочей силы, и формами организации, предусматривающими изменения в резервном запасе рабочего времени. |
His presentation focused on four major areas: global collaboration; collaboration at the country level; institutional arrangement; and CSOs/NGOs and United Nations reform. |
Основной упор его выступления был сделан на четырех основных областях: глобальное сотрудничество; сотрудничество на страновом уровне; институциональный механизм; и реформа организаций гражданского общества/неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций. |
While the major goal of the applied electrochemistry is to find parameters of the optimum approach to equilibrium for an electrochemical process, for electrochemical activation it is important to determine parameters of the optimum removal from the electrochemical reaction equilibrium conditions. |
Если в традиционной прикладной электрохимии основной задачей является отыскание параметров оптимального приближения электрохимического процесса к равновесным условиям, то для электрохимической активации важным является определение параметров оптимального удаления от условий равновесного протекания электрохимических реакций. |
Construction of the new airport was only part of the Airport Core Programme, which also involved the construction of new roads and rail links to the airport, with associated bridges and tunnels, and major land reclamation projects on both Hong Kong Island and in Kowloon. |
Строительство нового аэропорта было только частью Основной программы аэропорта, которая также предусматривала строительство новой дороги и железнодорожных путей к аэропорту со связанными мостами и туннелями, изменение ландшафта на острове Гонконг и в Коулуне. |
The report outlines a policy framework for employment and poverty eradication as advocated by major international conferences, and gives an overview of estimates of the magnitude and distribution of poverty among the working poor. |
Основной акцент в нем делается на взаимосвязи между экономическим ростом, занятостью и нищетой, и утверждается, что занятость является недостающей составляющей в уравнении, отражающем зависимость между экономическим ростом и нищетой. |
In an effort to develop and accelerate programming approaches in these areas which demonstrate "proof-of-principle" at scale, UNICEF has given major emphasis to approximately 30 Strategic Programming Countries identified from each of the geographic regions and distributed in each of the five programming areas described above. |
Стремясь к разработке и ускорению осуществления в этих областях таких программных подходов, которые предусматривали бы массовое внедрение опробованных принципов, ЮНИСЕФ делает основной упор примерно на 30 странах стратегического программирования, которые были отобраны из каждого географического региона и распределены по пяти вышеупомянутым направлениям программирования. |
The present discussion paper is a contribution prepared by the Forestry Research Network for Sub-Saharan Africa and the Asia Pacific Association of Forestry Research Institutions on behalf of the scientific and technological communities major group, to the seventh session of the United Nations Forum on Forests. |
Настоящий документ для обсуждения от имени основной группы «Научно-технические организации» подготовлен Сетью научно-исследовательских институтов лесоводства в странах Африки к югу от Сахары и Азиатско-тихоокеанской ассоциацией научно-исследовательских институтов лесоводства и является вкладом этой группы в работу седьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
While strong structures are important, the major factor by which the effectiveness of the universal periodic review will be evaluated will be the political willingness of States to engage meaningfully in the universal periodic review process. |
Несмотря на большое значение, придаваемое наличию мощных структур, основной фактор, с помощью которого будет проводиться оценка эффективности универсального периодического обзора, будет заключаться в проявлении государствами политической воли к конструктивному участию в процессе универсального периодического обзора. |
Presentation by Joseph Cobbinah, Coordinator of the Forestry Research Network of Sub-Saharan Africa and alternate focal point of the scientific and technological major group, United Nations Forum on Forests |
Выступление Джозефа Коббинаха, координатора Исследовательской сети в области лесного хозяйства для стран Африки, расположенных к югу от Сахары, и заместителя координатора основной группы "Научно-технические организации" Форума Организации Объединенных Наций по лесам |
Its major export, refined petroleum, rose sharply in both volume and value, while the number of manufacturing jobs grew by 9 per cent, from 2,170 in 2005 to 2,366 in 2006.19 |
Объем и стоимость его основной статьи экспорта - переработанной нефти - резко увеличились, а число работающих в производительном секторе выросло на 9 процентов, с 2170 человек в 2005 году до 2366 человек в 2006 году19. |
C. Date/Time of Major Occurrence: |
С. Дата/время основной аварии |
Major Domestic and International Work Experience |
Основной опыт внутригосударственной и международной работы |
Major stockholder in Viadoxic Pharmaceutical. |
Основной акционер "Виадоксик Фармацевтика". |
Major contribution: The golden ratio. |
Основной вклад: золотое сечение. |
Major area, region or group |
Основной район, регион или группа |
Major Programme C monitoring reports |
Отчеты о мониторинге Основной программы С |
Major funding for Outlook comes from UNFPA; additional funders include WHO. |
Основной объем финансовых средств на цели издания журнала «Взгляд» поступает от ЮНФПА; в число других спонсоров входит ВОЗ. |
Major proponent of demystifying the international seabed Area among non-coastal states. |
Основной инициатор раскрытия полной информации по международной зоне морского дна среди государств, не имеющих выхода к морю. |
The present paper reflects the views of the Women's Major Group on the themes. |
Настоящий документ отражает мнение женской основной группы относительно тем двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
The Russia based company RovBuilder is the Major producer of underwater observation vehicles that are sold and deployed worldwide. |
Компания «Ров билдер» - основной производитель малогабаритных подводных осмотровых роботов в России с экспортом их за рубеж. |