The general description of Major Programme H is valid for both Programmes H. and H.. The main difference between these two programmes is that they have different sources of funding. |
Общее описание Основной программы Н относится к обеим программам Н. и Н.. Основное различие между этими двумя программами заключается в том, что они финансируются из разных источников. |
In particular, the objective of the Major Programme is to provide the framework for determining the guiding principles, policies, priorities and budgetary resources of the Organization, and to ensure close and well-coordinated contacts and consultations with Governments. |
В рамках основной программы вырабатываются руководящие принципы, политика и приоритеты Организации, определяются ее бюджетные ресурсы, поддерживаются тесные контакты и консультации с правительствами. |
The Programme and Budgets 2010-11, allocated resources for the operations of the BMS under Major Programme H, and also laid down the objective of the BMS, expected outcomes and performance indicators. |
В программе и бюджетах на 2010-2011 годы предусмотрены ассигнования на деятельность СЭЗ в рамках Основной программы Н, а также указаны цели СЭЗ, ожидаемые результаты и показатели деятельности. |
Parties concerned informed on regular basis using appropriate communication tools:: Major Programme C monitoring reports |
Регулярное информирование заинтересованных Регулярное информирование заинтересованных сторон с Отчеты о мониторинге Основной программы С |
As for Major Programme C, the Group urged the Secretariat to intensify efforts to advance the use of sustainable, renewable energy sources in rural areas and to expand the establishment of sustainable industrial resources management and cleaner production projects. |
В связи с Основной программой С Группа настоя-тельно призывает Секретариат активизировать работу по более широкому и устойчивому использованию возобновляемых источников энергии в сельской местности и расширить разработку проектов по рациональному управлению промышленными ресур-сами и организации более чистого производства. |
As for Major Programme F, it should be emphasized that it contains service functions that provide direct support to the delivery of technical cooperation activities, such as recruitment of project personnel, procurement of project equipment and financial management of technical cooperation. |
Что касается основной программы F, то следует подчеркнуть, что в нее включены функции обслуживания, связанные с оказанием прямой поддержки осуществлению мероприятий по техническому сотрудничеству, такие как набор персонала для проектов, закупки оборудования для нужд проектов и финансовое управление техническим сотрудничеством. |
The various technical components of Major Programme C will be implemented to varying degrees and in varying combinations in all of the regions falling within the scope of UNIDO's technical cooperation activities. |
С.. Различные технические компоненты Основной программы С в разной степени и в разных сочетаниях будут осуществляться во всех регионах, на которые распространяется сфера деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества. |
The overall objective of the Major Programme is to ensure that the competitive supply capacities of developing countries and countries in transition and their standards and conformity assessment infrastructure meet the requirements of global markets. |
Общая цель этой основной программы состоит в обеспечении того, чтобы конкурентоспособный сбытовой потенциал развивающихся стран и стран с переходной экономикой, а также их стандарты и инфраструктура оценки соответствия отвечали требованиям мировых рынков. |
The objective of the programme is to ensure the efficiency and effectiveness of all services and activities of this Major Programme, streamline internal processes and procedures, to promote a culture of accountability and transparency, and to enhance safety and security. |
Цель программы заключается в обеспечении эффективности и действенности всех услуг и мероприятий в рамках настоящей Основной программы, оптимизации внутренних процессов и процедур, содействия формированию культуры отчетности и транспарентности и повышения уровня охраны и безопасности. |
(c) Communicates and promotes the strategies and activities of Major Programme E within UNIDO, the United Nations system and the public at large; |
с) поддержание связей и пропаганда стратегий и мероприятий Основной программы Е внутри ЮНИДО, в рамках системы Организации Объединенных Наций и среди широкой общественности; |
Programme C., meanwhile, ensures that the UNIDO field network, consisting of regional and country offices and UNIDO Desks, receives optimal support and is fully integrated into the programmatic activities carried out under Major Programme C. |
При этом программа С. предусматривает принятие мер к тому, чтобы сеть отделений ЮНИДО на местах, состоящая из региональных и страновых отделений и бюро ЮНИДО, получала оптимальную поддержку и была в полной мере интегрирована в программную деятельность, осуществляемую в рамках Основной программы С. |
In addition to the non-staff reductions, two General Service posts have also been removed from Major Programme C, in the anticipation that the impact of these cuts will be partially offset by process improvements and efficiencies resulting from the expected acceleration in the implementation of PCOR. |
Помимо сокращения расходов, не связанных с персоналом, в рамках Основной программы С были также сокращены две должности сотрудников категории общего обслуживания, с тем расчетом, что воздействие такого сокращения штатов будет частично компенсировано улучшением конкретных процессов и повышением эффективности в результате ожидаемого ускорения реализации ППОО. |
The resources earmarked for Major Programme E have decreased by one per cent, with the share of this Major Programme in the total budget showing a decline from 17.7 per cent to 16.7 per cent. |
Средства, предназначенные для Основной программы Е, сокращаются на один процент, при этом доля этой Основной программы в общем объеме бюджета уменьшается с 17,7 процента до 16,7 процента. |
There was also a saving in the Special Resources for Africa in the amount of €1.6 million due to a shift in the programmatic focus towards Major Programme F. Major Programme F had been implemented with a reduced expenditure of €4.09 million. |
Была также достигнута экономия расходов по линии Специальных ресурсов для Африки в объеме 1,6 млн. евро вследствие изменения направленности программ на осуществление Основной программы F. По Основной программе F сокращение расходов составило 4,09 млн. евро. |
The Major Programme covers two separate programmes, Programme H. Common Buildings Management, and Programme H. Joint Buildings Management, which provide broadly similar services in relation to the objectives of the Major Programme but differ in their sources of funding. |
Данная основная программа охватывает две отдельные программы: Программу H. "Общая эксплуатация зданий" и программу H. "Совместная эксплуатация зданий", в рамках которых предоставляются в целом аналогичные услуги, связанные с целями основной программы, но которые финансируются из различных источников. |
Special attention was being given to those issues under Major Programme C and through the work of a special group on gender issues recently set up by the Director-General. |
Этим вопросам придается особое значение в рамках Основной программы С и в рамках работы специальной группы по гендерным вопросам, недавно учрежденной Генеральным директором. |
(c) Initiates and facilitates in-house and, as far as appropriate, inter-agency cooperation for an efficient and effective implementation of Major Programme E; |
с) инициирует и продвигает сотрудничество внутри Организации и, в максимально возможной степени, межучрежденческое сотрудничество в целях эффективного и действенного осуществления основной программы Е; |
Extended coverage of occupations that are significant in the informal sector and an associated increase in the number of sub-major groups in ISCO Major Group 9, Elementary occupations. |
расширение охвата занятий, имеющих важное значение в неформальном секторе, и связанное с этим увеличение числа подгрупп основной группы 9 МСКЗ «Простые занятия». |
Major contribution to the discussion on this topic will be provided by UNDP projects on EE in buildings in the countries of Central Asia and by the UNECE Housing and Land Management Unit; |
Основной вклад в обсуждение этой темы будет внесен проектами ПРООН, посвященными Э-Э зданий в странах Центральной Азии, а также Группой по жилищному хозяйству и землепользованию ЕЭК ООН; |
This Major Programme covers the cost of routine operation, maintenance, repair and replacement of the buildings and related installations, and equipment of the VIC complex, as well as the cost of rising demand for the maintenance and replacement of original and added installations. |
В рамках этой основной программы покрываются расходы на повседневную эксплуатацию, обслуживание, текущий и капитальный ремонт зданий и соответствующих установок и оборудования комплекса ВМЦ, а также расходы, возникающие в результате повышения спроса на услуги по ремонту и замене первоначального и дополнительного оборудования. |
Unforeseen Expenditure (Major Programme 295 Unforeseen Expenditure) is provided (in the amount of US$ 875,000 for the 1998-1999 period) to finance expenses which may arise: |
По основной программе 295 «Непредвиденные расходы» предусматриваются ассигнования (в объеме 875000 долл. США на период 1998 - 1999 годов) для финансирования непредвиденных расходов, которые могут возникнуть: |
Table 50: Major income of women working in agriculture and rural women, share according to income |
Основной доход женщин, работающих в сельском хозяйстве, и доля сельских женщин в зависимости от дохода |
The main priorities of the Major Programme are to provide operational support for the implementation of UNIDO's technical cooperation programmes - be it in procurement of goods and services for technical cooperation projects, and hiring high-level staff and consultants/experts to ensure their implementation. |
Главной приоритетной задачей Основной программы является оперативная поддержка мероприятий по осуществлению программ ЮНИДО в области технического сотрудничества, будь то закупка товаров и услуг для проектов технического сотрудничества или набор руководящих сотрудников и консультантов/экспертов для обеспечения их осуществления. |
With regard to quality assurance and monitoring, the programme component will coordinate the operation of a harmonized quality assurance system for all activities covered by Major Programme E from "quality at entry" to "quality at delivery". |
В отношении обеспечения качества и мониторинга настоящий программный компонент предусматривает координацию вопросов, связанных с функционированием согласованной системы обеспечения качества для всех мероприятий, охватываемых Основной программой Е, от "качества на входе" до "качества на выходе". |
Major issues related to Inventories include analysis of existing inventories in BMS, publications, the library and storage of stationery, in order to determine whether these should be capitalized or expensed. |
В части инвентарных запасов основной задачей является анализ существующих запасов в Службах эксплуатации зданий, запасов публикаций, библиотечных фондов и запасов канцелярских товаров в целях определения, следует ли их капитализировать или расходовать. |