A representative of the non-governmental organization major group said that the regional seas conventions could and should play an important role in the conservation of oceans and marine biodiversity. |
Представительница основной группы неправительственных организаций заявила, что конвенции по региональным морям могут и должны играть важную роль в деле охраны океанов и морского биоразнообразия. |
IMIS is the major reporting system in which local offices submit updates of payroll and expenditures to the relevant regional offices or commissions. |
ИМИС является основной системой отчетности, через которую местные отделения представляют обновленную информацию о начислении заработной платы и расходах в соответствующие региональные отделения или комиссии. |
In many international forums, other features of industrial policy were discussed, including the financing of major industry-related infrastructure, improvements in institutional capacities and transparent legal frameworks. |
На многих международных форумах обсуждались и другие аспекты промышленной политики, включая финансирование строительства основной инфраструктуры, связанной с торговлей, совершенствование институциональных возможностей и создание транспарентной нормативно-правовой базы. |
The Declaration sets out the ground rules for the smooth and peaceful conduct of the elections, by clearly defining the roles and responsibilities of each major stakeholder in the electoral process. |
В Декларации излагаются основополагающие правила успешного и мирного проведения выборов с четким указанием ролей и обязанностей каждой основной заинтересованной стороны в избирательном процессе. |
A representative of the science and technology major group emphasized the importance of the GEO process in enhancing the understanding of the state of the Earth. |
Представитель основной группы по науке и технологии подчеркнул важность процесса ГЭП для обеспечения более глубокого понимания состояния Земли. |
UNEP recognizes the particular importance of environmental non-governmental organizations within the non-governmental organizations major group. |
ЮНЕП признает особое значение природоохранных неправительственных организаций в рамках основной группы неправительственных организаций. |
Presentation by Andrey Laletin, focal point of the non-governmental organizations major group, Friends of the Siberian Forests |
Выступление Андрея Лалетина, координатора основной группы неправительственных организаций, организация "Друзья сибирских лесов" |
Presentation by Sim Heok-Choh, focal point of the scientific and technical community major group, Asia Pacific Association of Forestry Research Institutions |
Выступление Сима Хеок-Чоха, координатора основной группы "Научно-технические организации", Азиатско-тихоокеанская ассоциация научно-исследовательских институтов лесоводства |
It is recommended that target countries connect strengthening of their NBMSs to the implementation of their major policy and strategic documents in the field of biodiversity. |
Целевым странам рекомендуется увязывать процесс укрепления их НСМБ с осуществлением их основной политики и стратегических документов в области биоразнообразия. |
At the same meeting, a statement was made by the observer for the workers and trade unions major group (Fiji Teachers Union). |
Кроме того, на том же заседании заявление сделал наблюдатель от основной группы «Трудящиеся и профсоюзы» (Союз преподавателей Фиджи). |
A statement was made by an observer for the following major group: non-governmental organizations (Asia Cooperation Dialogue Alliance for the Pacific Region). |
Кроме того, заявление сделал наблюдатель от следующей основной группы: «Неправительственные организации» («Диалог по сотрудничеству в Азии» Альянса для Тихоокеанского региона). |
Missing from this analysis is actual labour market experience, major field of study and the importance of the workplace in explaining the GWG. |
В этом анализе отсутствуют данные о фактическом стаже на рынке труда - основной области специализации и важности рабочего места для пояснения ГРОТ. |
Tolulope Daramola, focal point for the children and youth major group, noted that in many countries opportunities for forest management were limited. |
Толулопе Дарамола, координатор основной группы "Дети и молодежь", отметил, что во многих странах ограничены возможности лесопользования. |
The major challenge in the provision of quality education arises from the lack of capacity within the Maldives to train teachers for primary and secondary levels. |
Отсутствие потенциала для подготовки учителей начальной и средней школы является основной проблемой, не позволяющей обеспечить качественный уровень образования на Мальдивских Островах. |
They should also provide a link to the overall objective of the major programme; |
Они должны обеспечивать также связь с общей целью основной программы; |
Noting the major contribution of the rural population to the national economy, she emphasized the importance of gender mainstreaming in the Government's agricultural policies. |
Отмечая основной вклад сельского населения в национальную экономику, она подчеркивает важность учета гендерной перспективы в сельскохозяйственной политике правительства. |
It is clear that the major impediment to the disclosure of detailed information is the confidentiality or classification restrictions applicable to the underlying information. |
Ясно, что основное препятствие для раскрытия детальной информации - это ограничения, связанные с конфиденциальностью или секретностью и применимые по отношению к основной информации. |
What's your major, Kelsey? |
Какой у тебя основной предмет, Келси? |
The major shareholder has to hold steady for the ants to come chase after him. |
Основной акционер должен держаться за акции, чтобы муравьи потянулись за ним. |
As indicated above, the costs of direction and management associated with these substantive major programmes have been allocated between them. |
Как отмечалось выше, расходы на руководство и управление в связи с этими основными программами, связанными с основной деятельностью, распределяются между ними. |
There was an open discussion session at the end of the day, which was the major objective of the meeting. |
В конце дня было проведено заседание в форме открытой дискуссии, которая являлась основной целью совещания. |
The experience of the focal points of the children and youth major group is that the investments made to allow their participation pay back generously. |
Опыт координаторов основной группы «Дети и молодежь» свидетельствует о том, что инвестирование с целью создания возможностей для участия возвращается с лихвой. |
The present discussion paper is a contribution by the scientific and technological communities major group to the fifth session of the United Nations Forum on Forests. |
Настоящий документ для обсуждения является вкладом основной группы научно-технических организаций в работу пятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
The extreme conditions of poverty in which women live both in the urban and in rural zones, constitute the major cause of environmental problems. |
Крайняя нищета, в условиях которой женщины проживают как в городских, так и в сельских районах, является основной причиной экологических проблем. |
In recent years the major source of those transfers has been strong current account surpluses and the parallel accumulation of international reserves of many emerging market economies. |
В последние годы основной причиной таких переводов были большое положительное сальдо баланса текущих операций и параллельные накопления резервов в иностранных валютах во многих странах с формирующейся рыночной экономикой. |