Английский - русский
Перевод слова Major
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Major - Основной"

Примеры: Major - Основной
The plan sets out the general orientation of each major programme and establishes the objectives to be achieved and the strategies to be followed. В плане устанавливается общее направление по каждой основной программе и намечаются задачи и стратегия их решения.
The same sub-clans have also been involved in a tense confrontation in the Belet Weyne area, which seems to be the next major objective of SNA. Эти же субкланы вступили также в острое противостояние в районе Белет-Вейна, захват которого, как представляется, является следующей основной задачей СНА.
However, positive discrimination should not be permitted to continue if and when the minority reached a standard which was comparable to that of the major ethnic group. Однако позитивная дискриминация не должна продолжаться, если и когда заинтересованное меньшинство достигает уровня, который является сопоставимым с уровнем основной этнической группы.
The major difficulty in the work of the Committee was the problem of participation of delegates coming from countries in transition. Основной трудностью в работе Комитета является проблема участия делегаций из стран с переходной экономикой.
The major flaw, as we see it, is that article 36 does not provide indigenous peoples with independent access to the proposed dispute resolution mechanisms. Основной недостаток, на наш взгляд, состоит в том, что статья 36 не обеспечивает коренным народам независимого доступа к предложенным механизмам улаживания споров.
It felt that the Council's proposal addressed only a minor problem while ignoring the major one. Оно выразило мнение, что предложение Совета направлено лишь на частичное урегулирование проблемы и не снимает основной проблемы.
10.6 Preparations for the General Assembly's resumed session referred to above and the redirection of resources to this end was the major cause for the postponement of some programmed activities. 10.6 Подготовка к возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи, о которой говорилось выше, и перенаправление ресурсов на выполнение этой задачи стали основной причиной отсрочки некоторых запланированных мероприятий.
Evaluation for learning and feedback was not the major purpose of the review system; Оценка извлеченных уроков и "обратной связи" не являлась основной целью системы обзоров.
The Administration is directly involved in adult education, but its major contribution has been in the form of organizational and financial support of initiatives from civil society. Администрация непосредственно занимается образованием взрослого населения, однако свой основной вклад она делает в форме организационной и финансовой поддержки инициатив, выдвигаемых обществом.
Accountability The increasing adoption of national execution has major implications for the processes of accountability, both financial and substantive. Все более широкое использование практики национального исполнения имеет серьезные последствия для процессов отчетности как в финансовой области, так и в области основной деятельности.
It is anticipated that United Nations Development Programme (UNDP) cooperation would complement that of the major donor country. Предполагается, что сотрудничество с основной страной-донором будет дополнять сотрудничество с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The draft resolution to be presented to the Sixth Committee would indicate that elaboration of a convention on watercourses should be the major creative task facing it at its next session. В проекте резолюции, который должен быть представлен Шестому комитету, будет указано, что детальная разработка конвенции по вопросу о водотоках должна стать основной творческой задачей, которую ему предстоит решить на его следующей сессии.
For this purpose, the status and projections for each major category of expenditure are briefly analysed below and summarized in table 1. С этой целью ниже вкратце анализируются (см. таблицу 1) реальное положение и перспективные оценки по каждой основной категории расходов.
The major donor to UNRFNRE confirmed the willingness of his Government to continue to contribute to the Fund and urged other donors to do the same. Основной донор ОФИПР подтвердил готовность его правительства продолжать вносить средства в Фонд и настоятельно призвал других доноров сделать то же самое.
The major thrust of the plan is on law enforcement, treatment and rehabilitation, and preventive education and information. Основной упор в плане делается на соблюдении законов, лечении и реабилитации, а также на обучении профилактике и информации.
The major part of UNHCR assistance, however, was geared towards the reconstruction of 18,500 houses in 170 villages, mostly in the Kurgan-Tyube region. Однако основной объем помощи УВКБ направлялся на восстановление 18500 домов в 170 деревнях, главным образом в Курган-Тюбинском районе.
This great international consensus is embodied in the decision to make social and ecologically sustainable development and growth with equity and gender equality the major challenge of our time. Этот великий международный консенсус находит воплощение в решении сделать основной задачей современности социальное и экологически устойчивое развитие и рост в условиях равноправия и гендерного равенства.
It is the only major area that is projected to decline in population size (in the medium variant) over the projection period. Это единственный основной регион, в котором ожидается сокращение численности населения в течение прогнозного периода (если исходить из прогноза по среднему варианту).
The major rehabilitation program for female-minors is the Service for female-minors in Distress of the Ministry of Social Affairs. Основной реабилитационной программой для девушек является Служба для оказания помощи девушкам, находящимся в бедственном положении, министерства по социальным вопросам.
The major part of this task is not of a judicial nature; the resolution of disputed claims would, however, be quasi-judicial. Выполнение основной части этой задачи не связано с действиями судебного характера, однако урегулирование спорных претензий является квазисудебной процедурой.
The performance report (paras. 3-17) provides a description of major developments related to backstopping for peacekeeping operations. З. В докладе об использовании средств (пункты 3-17) дается описание основной деятельности, осуществлявшейся в поддержку операций по поддержанию мира.
Although the internally displaced remained the major beneficiary group for emergency assistance, neither the Government nor the international community focused in operational terms on this group alone. Хотя внутриперемещенные лица продолжали оставаться основной группой лиц, получавших чрезвычайную помощь, ни правительство, ни международное сообщество не фокусировали свое внимание в оперативном плане только на этой группе.
But in our view, enormous efforts will be required to reduce the demand, which is the major impetus for the drug problem. Но, по нашему мнению, для того, чтобы сократить спрос, который является основной причиной, порождающей проблему наркотиков, потребуются огромные усилия.
One major problem in using the results of remote Earth sensing is presented by the delays experienced in the establishment and development of the ground-based data-reception and -processing system. Основной проблемой использования результатов дистанционного зондирования Земли остается отставание в создании и развитии наземного комплекса приема и обработки информации.
Uruguay has for many years been actively and increasingly involved in the maintenance of peace, a fundamental task of the United Nations in which major successes have been achieved. Уругвай в течение многих лет активно и во все большей степени участвует в поддержании мира, которое является основной задачей Организации Объединенных Наций, и в этой области были достигнуты крупнейшие успехи.