| Major climate shift possibly due to shift in solar activity. | Основной сдвиг климата возможно, из-за сдвига в солнечной активности. |
| Major emphasis will be placed on the areas indicated below. | Основной упор будет сделан на темах, указанных ниже. |
| Mr. Thilo Bode, Executive Director of Greenpeace International, speaking on behalf of the Non-Governmental Organizations' Major Group. | Г-н Тило Боде, Директор-исполнитель Международного совета "Гринпис", выступает от имени основной группы неправительственных организаций. |
| Mr. David Kerr of the International Chamber of Commerce, speaking on behalf of the Business and Industry Major Group. | Г-н Дейвид Керр, Международная торговая палата, выступает от имени основной группы (деловые круги и промышленность). |
| Minor variations occurred in other component programmes of Major Programme G. | По другим программным компонентам Основной программы G отмечаются незначительные изменения. |
| Major Programme I shows all indirect costs and joint services in which UNIDO participates. | В основной программе I отражены все косвенные расходы и совместные службы, в которых участвует ЮНИДО. |
| Major Programme D is successfully managed towards the achievement of the objectives and outcomes defined at programme and project levels. | Эффективное управление основной программой D для достижения целей и результатов, определенных на программном и проектном уровнях. |
| Representatives from the Indigenous Peoples' Major Group are expected to contribute and participate in this session. | Предполагается, что представители основной группы коренных народов внесут вклад в проведение этой сессии и примут в ней участие. |
| After "ELEAGUE Major: Boston 2018" Bektiyar "fitch" Bakhytov left the main team. | После «ELEAGUE Major: Boston 2018» Бектияр «fitch» Бахытов покинул основной состав команды. |
| Major roles were played by UNEP and UNDP/UNSO in providing substantial support to the ad hoc secretariat, the case-studies, workshops and meetings. | ЮНЕП и ПРООН/ЮНСО выполняли важные задачи по оказанию основной поддержки специальному секретариату, проведению тематических исследований, практикумов и совещаний. |
| The Group noted that the proposed reductions for Major Programme C were designed to preserve technical expertise at headquarters. | Группа отмечает, что предложенные сокра-щения по Основной программе С призваны обеспечить сохранение в штаб-квартире высоко-квалифицированных технических специалистов. |
| Major emphasis had been placed on reintegrating welfare recipients into the labour market. | Основной упор был сделан на реинтеграции получателей социальной помощи в рынок труда. |
| Similar partnerships between Major Group WOMEN and the governments of South Africa and the Philippines are under discussion. | В настоящее время обсуждается вопрос о налаживании аналогичных партнерских отношений между Основной группой женщин и правительствами Южной Африки и Филиппин. |
| Major contributions are currently being made by the United Nations related to data and statistics in the field of youth. | Основной вклад в соответствующую деятельность в настоящее время вносят органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся информацией и статистическими данными по вопросам молодежи. |
| Furthermore, under this Major Programme, UNIDO consolidates its learning resources and training capacities in the framework of the UNIDO Institute for Capacity Development. | Кроме того, согласно этой Основной программе ЮНИДО объединяет свои учебные ресурсы и потенциал профессиональной подготовки в рамках Института ЮНИДО по развитию потенциала. |
| A detailed description of the regional coverage of this Major Programme is given below: | Подробное описание региональных мероприятий в рамках Основной программы приводится ниже: |
| Ms. Andrea Carmen, Executive Director of the International Indian Treaty Council, speaking on behalf of the Indigenous Peoples' Major Group. | Г-жа Андреа Кармен, директор-исполнитель Межнационального совета по индейским договорам, выступает от имени основной группы (коренные народы). |
| Programme component D. gives an indication of the regional distribution of the activities foreseen under this Major Programme, and of the funds mobilization and partnership prospects. | Программный компонент D. служит показателем регионального распределения мероприятий, предусмотренных в настоящей основной программе, а также перспектив мобилизации средств и налаживании партнерских отношений. |
| However, it should be noted that a significant part of the resources of Major Programme E (Regional Programme) are dedicated to the delivery of technical cooperation. | В то же время следует отметить, что суще-ственная часть ресурсов основной программы Е (Региональная программа) выделяется на осуще-ствление технического сотрудничества. |
| The objective of this Major Programme is to promote industrial cooperation in post crisis efforts of the international community and in South-South cooperation, with emphasis on LDCs. | Цель данной основной программы заключается в содействии промышленному сотрудничеству в рамках посткризисных усилий международного сообщества и сотрудничества Юг-Юг с уделением особого внимания НРС. |
| These reductions will inevitably affect the Organization's ability to provide fully the required level of operational support in the functional areas covered by this Major Programme. | Эти сокращения неизбежно скажутся на способности Организации в полной мере обеспечивать необходимый уровень оперативной поддержки в функциональных областях, охватываемых этой основной программой. |
| As a result of the resource reductions incorporated in the present revised budget proposals, the net additional resources allocated to this Major Programme are, in fact, negative. | В результате сокращения ресурсов, предусматриваемого настоящими пересмотренными бюджетными предложениями, чистый объем дополнительных средств, предназначенных для данной основной программы, фактически характеризовался отрицательным приростом. |
| Stakeholders are informed about Major Programme C priorities, implementation status and results on a regular basis | Регулярное информирование заинтересованных сторон о приоритетах, ходе осуществления и результатах Основной программы С |
| Against this background, the priorities of Major Programme E in Africa are as follows: | На этом фоне приоритеты основной программы Е в Африке выглядят следующим образом: |
| Stakeholders are informed about Major Programme E priorities, implementation status and results on a regular basis | Заинтересованные стороны регулярно информируются о приоритетах, ходе и результатах осуществления основной программы Е |