Ms. Yolanda Kakabadse, President of the IUCN - The World Conservation Union, speaking on behalf of the Scientific and Technological Community Major Group. |
Г-жа Иоланда Какабадзе, президент МСОП-Всемирного союза охраны природы, выступает от имени основной группы (научные и технические круги). |
Work was underway to define performance indicators for all substantive programmes under major programmes C and D. These performance indicators would be used to assess the effectiveness and impact of UNIDO services in terms of the three "Es". |
Была проведена работа по определению показателей деятельности для всех программ основной деятельности в рамках основных программ С и D. Такие показатели деятельности пред-полагалось использовать для оценки эффективности воздействия услуг ЮНИДО в контексте так называемых "ЭЗЭ". |
Although many items are interrelated, for ease of reference the work programme is organized thematically around the following major substantive work streams, reflecting the provisions of paragraph 5 of section 1 of the annex to the 1994 Agreement: |
Многие составляющие носят взаимосвязанный характер, однако для удобства читателя предлагаемая программа работы тематически выстроена вокруг следующих первостепенных участков основной работы, отражающих положения пункта 5 раздела 1 приложения к Соглашению 1994 года: |
218,400 troop secured key installation days particular ports, airfields and other vital infrastructure in major cities and towns (20 troops per key installation, 10 installations per sector, 4 sectors for 273 days) |
Охрана основных объектов, особенно портов, аэродромов и других жизненно важных объектов инфраструктуры в крупных городах и населенных пунктах, в объеме 218400 человеко-дней (по 20 военнослужащих на основной объект, по 10 объектов на сектор, 4 сектора по 273 дня) |
MAJOR GROUP: WOMEN Proposal for the NLBI from Major Group WOMEN |
Предложение по не имеющему обязательной юридической силы документу от Основной группы женщин |
Also at the 4th meeting, Ms. Natalie Hufnagel, the representative of the Small Forest Landowners Major Group served as facilitator and made introductory remarks. |
Кроме того, на 4-м заседании представитель основной группы мелких лесовладельцев г-жа Натали Хафнэйджел выполняла функции координатора и выступила с вводными замечаниями. |
Mr. Tolulope M. Daramola, focal point of the Major Group for Children and Youth, provided a presentation identifying national actions/strategies to mobilize financing for forests. |
Г-н Толулопе М. Дарамола, координатор основной группы «Дети и молодежь», выступил с докладом, в котором сообщил о национальных мероприятиях/стратегиях по привлечению финансовых средств для лесного хозяйства. |
The Acting President: The next speaker on the list is Mr. Eugenio Clariond Reyes of the International Chamber of Commerce, speaking on behalf of the Business and Industry Major Group. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий по списку оратор - г-н Эухенио Кларьенд Рейес, представитель Международной торговой палаты, который выступит от имени Основной группы деловых и промышленных кругов. |
Major recipients included Egypt and Morocco, with total FDI in Morocco doubling to $1.2 billion. |
Основной поток этих инвестиций направлялся в Египет и Марокко, при этом общий объем прямых иностранных инвестиций в Марокко удвоился до 1,2 млрд. долл. США. |
The Acting President: The next speaker on the list is Mr. Collin Marake Matjila, of the World Executive of the International Union of Local Authorities, speaking on behalf of the Local Authorities' Major Group. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор в моем списке - всемирный исполняющий Международного союза органов местного управления г-н Коллин Мараке Матджилла, выступающий от имени Основной группы местных органов власти. |
The Acting President: The next speaker on the list is Ms. Wangari Maathai of the Women's Environment and Development Organization, speaking on behalf of the Women's Major Group. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор в моем списке - г-жа Вангари Маатаи, Организация женщин по вопросам защиты окружающей среды и развития, которая выступает от имени основной группы (женщин). |
(b) Offers linkages between activities under Major Programme E and strategies towards the achievement of the MDGs, and particularly MDG-1, MDG-7 and MDG-8; |
Ь) согласование мероприятий по линии Основной программы Е со стратегиями достижения ЦРТ, в частности ЦРТ-1, 7 и 8; |
Major conferences and the regular sessions of United Nations bodies must enable a response to be made to the primary overall objective reaffirmed at the Millennium Summit, i.e. halving world extreme poverty by 2015. |
Крупные конференции и очередные сессии органов Организации Объединенных Наций должны способствовать достижению основной глобальной цели, которая была подтверждена на Саммите тысячелетия, а именно снижению уровня нищеты в мире в два раза к 2015 году. |
Don S. Davis as George Hammond (Seasons 1-7 main, Seasons 8-10 recurring) - A United States Air Force Major General (later Lieutenant General) who commands Stargate Command in the first seven seasons. |
Джордж Хаммонд (Дон С. Дэвис) - сезоны 1-7: основной персонаж; сезоны 8-10: второстепенный персонаж - генерал-майор военно-воздушных сил США (впоследствии генерал-лейтенант), который командовал проектом Звёздных врат на протяжении первых 7 сезонов. |
While relatively little change has been introduced to Major Programmes A, G, H, and I, the coverage of Major Programme B and Major Programmes C to F has been significantly improved from that provided in the programme and budgets 2006-2007. |
В то время как основные программы А, G, H и I в основном не изменились по сравнению с программой и бюджетами на 2006-2007 годы, охват Основной программы В и основных программ С-F был существенно расширен. |