Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Look - Взгляд"

Примеры: Look - Взгляд
It's the possessive look of a man who's already achieved something. Это собственнический взгляд мужчины, который уже достиг чего-то.
Personally, I always thought that Carina had a shifty look in her eye. Лично я всегда думал что у Карины предательский взгляд.
But that look in her eyes... that terrible happiness. Но этот взгляд в её глазах, ... такой необыкновенно счастливый.
Well, it did look a bit bleak. Да, на первый взгляд здесь немного уныло.
You don't know where to look. Не знаешь, куда отвести взгляд.
I know that look all too well. Я слишком хорошо знаю этот взгляд.
He had this sad look and I could just tell something was up. Такой грустный взгляд, я могла точно сказать, что что-то случилось.
Then you saw me watching you and you didn't look away. Потом ты увидела меня и не отвернула взгляд.
That look in your eyes when you tasted it was precious. Тот взгляд в твоих глазах когда ты только попробовала бесценен.
I don't know... a look, a pair of eyes. Не знаю... чей-то взгляд, пару глаз.
People out to con others have a certain look. У мошенников есть свой особый взгляд.
I'll make you look down before I hit you ten times. Поверь, ты опустишь взгляд, прежде чем я ударю в десятый раз.
They may look irregular to an untrained eye. На непросвещённый взгляд они могут показаться необычными.
They don't look right if you ask me. С ними что-то не так, на мой взгляд.
You made me look away from my phone. Вы заставили меня отвести взгляд от телефона.
I saw the look on your face. Я видела этот взгляд на твоем лице.
But families, they don't get a second look. Но семьи, они не получают второй взгляд.
The look that you give everyone when you're really disappointed in them. Взгляд, которым ты награждаешь каждого, кем ты сильно разочарована.
I know that look, and I don't like it. Я знаю этот взгляд и он мне не нравится.
And you know, he had this incredibly cold look in his eyes. И знаешь, у него был невероятно холодный взгляд.
He's got the same look on his face. У него точно такой же взгляд, выражение лица.
Boss, don't get mad at me, but I know that look. Госпожа, не злитесь на меня, но я знаю этот взгляд.
Probably because you both have that crazed look on your face all the time. По-моему, у вас обоих одинаково безумный взгляд всё время.
I can't even - I got to look away. Не могу - приходится отводить взгляд.
And after a while, you learn to recognize that look. И довольно скоро, ты начнешь распознавать этот взгляд.