| But a failure here a defeitinhos there steal my look soon. | Но неувязка в том определенно есть - привлечь мой взгляд они смогут лишь ненадолго. | 
| So if I catch even so much as a dirty glance or a lascivious look in Richard's direction, that is it. | Если я увижу еще хоть один косой взгляд в сторону Ричарда... | 
| And though it only lasted a moment, Jim caught the look that passed between his his doctor. | Когда в последний момент Джим перехватил взгляд, которым обменялись девушка и врач... | 
| I was watching you on the dance floor just now and the look in your eyes was unmistakable. | Я наблюдал за тобой на танцполе и взгляд твоих глаз не оставил места для ошибки. | 
| He fell backwards down the stairs, by the look of it and bumped his way down. | На первый взгляд, он летел вниз спиной, пересчитав все ступеньки. | 
| No clarity to his look or focus, as I could cite in other combatants. | В отличие от других бойцов взгляд у него вялый, глаза не фокусируются. | 
| This produces a more youthful open look and improves the contours of the forehead. | Цель операции - омолодить взгляд и исправить линии лба. | 
| Eliminates fat pockets and/or excess tissue on the upper or lower eyelids to create a younger, fresher look. | Удаление жировых мешков и/или излишков кожи на внутренних и внешних веках позволяет омолодить и оживить взгляд. | 
| Your look must be very expressive and clear enough to distinguish color of your eyes. | Непременно должен быть виден ваш взгляд (вплоть до цвета глаз). | 
| And when we were finished, I could see that look on their faces, that look that says they hate themselves and they wish they'd never called. | А когда мы заканчиваем, я вижу этот взгляд, взгляд, который говорит, что они себя ненавидят и сожалеют, что позвонили. | 
| I never liked that look in your eyes, like a wolf. | Я всегда не любил твой взгляд. | 
| And he has this glazed look in his eye. Like... durr. | И у него был такой взгляд... | 
| While this may look confusing, it is OK. | На первый взгляд подобное ограничение может показаться странным, однако оно вполне разумно. | 
| If I did, she'd just suck her thumb and look coy. | Все что из этого выйдет - потупленный взгляд и посасывание пальца. | 
| And if you look to your right, you'll see a lay-by that is in my opinion a tad over lit. | А если посмотрите направо, увидите придорожную площадку, которая, на мой взгляд, слегка переосвещена. | 
| Don't glare, Joe. Makes your eyes look small. | И не смотри на меня так Джо, у тебя от этого взгляд косой становится. | 
| No more of that post-bath Brittany Spaniel look. | И больше на лице никаких выражений, похожих на взгляд мокрого бретонского спаниеля. | 
| And they look around disapprovingly... as though you're going to clock that look and go: | И они осматриваются осуждающе... будто вы, поймав этот взгляд сказали: | 
| You look a sight, you look great | "Ласкают взгляд" До туфель спущенный чулок, | 
| It was a look Dalia was well-accustomed to receiving. | Этот взгляд привыкла чувствовать на себе Далия. | 
| I saw that look in your eye the very first day you came on my radar. | Этот взгляд был у тебя, когда мы с тобой познакомились. | 
| There's a lovely look that we kind of cheated in there, where Bella looks just so terribly defeated at the mention of Edward. | Я считаю, взгляд получился просто отменный. Белла кажется совершенно разбитой при упоминании Эдварда. | 
| Elizabeth, you have that look. [Scoffs] | Элизабет... у тебя этот взгляд. | 
| The look on Ethan's face - it keeps running on repeat in my head. | Взгляд Итана... я прокручиваю его постоянно в голове. | 
| It's a come-hither look to the younger men, and they feel oppressed. | Такой манящий взгляд на молодых мужчин, который смущал их. |