Most people's instinct is to look away. |
Инстинктом большинства людей будет - отвести взгляд. |
I was so terrified, I couldn't even look away. |
Я был так напуган, что я не мог отвести взгляд. |
That is the look I wanted to see. |
Вот он... тот взгляд, который я хотел видеть. |
I don't like that look in your eye. |
Хорхе, мне не нравится твой взгляд. |
What are you mean, your Tibetan look? |
Что ты имеешь в виду - "твой тибетский взгляд"? |
He got that thirsty look in his eye. |
У него был такой голодный взгляд. |
I saw that look in your eyes, Gamby. |
Я видел твой взгляд, Гэмби. |
It was actually the same look he had on his first date with you. |
У него был точно такой же взгляд на первом свидании с тобой. |
Because he's got the same look you've got. |
Потому что у него такой же взгляд, как у тебя. |
This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look. |
Самое время вернуть ему тот стеклянный взгляд. |
So you care about image, how you look to others. |
Значит тебя волнует твой имидж, взгляд со стороны. |
I've seen that look in women before. |
Я уже видела этот взгляд у женщин раньше. |
I saw the guilty look you have when you watch Vandeman. |
Я видел виноватый взгляд, когда ты смотрел на Вандеман. |
I saw that look on a girl I dated once. |
Я видел этот взгляд у девушки, с которой однажды встречался. |
Here's your last chance to look away. |
И это твой последний шанс отвести взгляд. |
A word which could also be used to describe that look in your eye. |
Слово, которым можно описать и твой взгляд. |
In Terre-du-Fils, I saw the same look in your face. |
В Терр-дю-Филс, я видел такой же взгляд на твоём лице. |
He had the same look yesterday, like something was broken, and it would never be fixed. |
У него был такой же взгляд вчера, как-будто что-то сломалось, и это никогда не починить. |
You know you can look anywhere and find inspiration. |
Вдохновение везде, куда ни кинь взгляд. |
But after, I'd see the look in your eye. |
Но потом, я увидел тот твой взгляд. |
You got a funny look in your eye, Will. |
У тебя странный взгляд, Уилл. |
And the answer is "enigmatic look". |
И "загадочный взгляд" вместо ответа. |
I'll count to three, then I'm having a ruddy good look through that keyhole. |
Я считаю до трех, после чего выдам тебе самый пронзительный взгляд через эту замочную скважину. |
That's the look of someone that I've taken everything from. |
Это взгляд человека, которого я лишил всего. |
You're getting that look again. |
У тебя снова был этот взгляд. |