Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Look - Взгляд"

Примеры: Look - Взгляд
Most people's instinct is to look away. Инстинктом большинства людей будет - отвести взгляд.
I was so terrified, I couldn't even look away. Я был так напуган, что я не мог отвести взгляд.
That is the look I wanted to see. Вот он... тот взгляд, который я хотел видеть.
I don't like that look in your eye. Хорхе, мне не нравится твой взгляд.
What are you mean, your Tibetan look? Что ты имеешь в виду - "твой тибетский взгляд"?
He got that thirsty look in his eye. У него был такой голодный взгляд.
I saw that look in your eyes, Gamby. Я видел твой взгляд, Гэмби.
It was actually the same look he had on his first date with you. У него был точно такой же взгляд на первом свидании с тобой.
Because he's got the same look you've got. Потому что у него такой же взгляд, как у тебя.
This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look. Самое время вернуть ему тот стеклянный взгляд.
So you care about image, how you look to others. Значит тебя волнует твой имидж, взгляд со стороны.
I've seen that look in women before. Я уже видела этот взгляд у женщин раньше.
I saw the guilty look you have when you watch Vandeman. Я видел виноватый взгляд, когда ты смотрел на Вандеман.
I saw that look on a girl I dated once. Я видел этот взгляд у девушки, с которой однажды встречался.
Here's your last chance to look away. И это твой последний шанс отвести взгляд.
A word which could also be used to describe that look in your eye. Слово, которым можно описать и твой взгляд.
In Terre-du-Fils, I saw the same look in your face. В Терр-дю-Филс, я видел такой же взгляд на твоём лице.
He had the same look yesterday, like something was broken, and it would never be fixed. У него был такой же взгляд вчера, как-будто что-то сломалось, и это никогда не починить.
You know you can look anywhere and find inspiration. Вдохновение везде, куда ни кинь взгляд.
But after, I'd see the look in your eye. Но потом, я увидел тот твой взгляд.
You got a funny look in your eye, Will. У тебя странный взгляд, Уилл.
And the answer is "enigmatic look". И "загадочный взгляд" вместо ответа.
I'll count to three, then I'm having a ruddy good look through that keyhole. Я считаю до трех, после чего выдам тебе самый пронзительный взгляд через эту замочную скважину.
That's the look of someone that I've taken everything from. Это взгляд человека, которого я лишил всего.
You're getting that look again. У тебя снова был этот взгляд.