| Have you even bothered to look? | Вы хоть удосужились обратить туда свой взгляд? | 
| And then sometimes I see this look on her face, like she's so sad. | И потом, иногда я вижу у нее такой взгляд, как будто ей грустно... | 
| Didn't even recognize her at first, but the look in her eyes said she knew exactly who I was. | Я даже не узнала ее сперва, но ее взгляд говорил, она точно знала - кто я. | 
| My eyes, my lord, can look as swift as yours. | Мой взгляд, синьор, не меньше быстр, чем ваш. | 
| I can't wait to see the look in your eyes when she walks into that courtroom and testifies. | Мне не терпится увидеть твой взгляд, когда она появится в зале суда и будет давать показания. | 
| This is my "what the hell are you talking about" look. | Это мой "о чем вы блин говорите" взгляд. | 
| Every look an accusation, as if they could read my face. | Каждый взгляд как обвинение, словно они всё могут прочитать по моему лицу | 
| Did he give you permission to look away from me? | Разве он дал тебе разрешение отводить взгляд от меня? | 
| Clint Goodman of ILM explained, The idea was that we would show a modern look, but not with total 'ILM realism'. | Клинт Гудмэн из ILM пояснял: «Идея состояла в том, чтобы показать современный взгляд, но не подлинный реализм (ILM realism). | 
| This picture makes Her look very pretty. Very... full of life. | На этой картине её взгляд очень приятен, полон... полон жизни. | 
| The look that was in his eyes | Взгляд, который был в его глазах | 
| But you didn't die... and your look even didn't change a bit. | Ты не заразился... твой взгляд нисколько не изменился. | 
| First, give him a nasty look | Сначала, кинь на него презрительный взгляд | 
| Here's ten for gas and ten for the look. | Вот тебе десятка за бензин и десятка за взгляд. | 
| I don't know, but he's got that look in his eye. | Не знаю, но у него вот этот взгляд... | 
| Take a good look, you heard anything? | Взять хороший взгляд, вы слышали что-нибудь? | 
| That can sway the best of us, believe me, but that look. | Ну, даже лучшие из нас могут не устоять, но этот взгляд... | 
| I'll never forget the look in Annie's eyes when I told her what I wanted to do. | Никогда не забуду тот взгляд Энни, когда я сказал ей, что хочу сделать. | 
| Captain, I've seen the look before, and if something isn't done, sooner or later I'm going to have to hurt him. | Капитан, я знаю, что значит такой взгляд, и если чего-нибудь не предпринять, рано или поздно мне придется причинить ему страдание. | 
| Is that a new âor elseâ look? | Это новый "а-не-то-пожалеешь" взгляд? | 
| I know that look - Vegas! | Я знаю этот взгляд... Вегас! | 
| And I saw that nasty look in his eyes, and I knew something was wrong. | Я заметила его мерзкий взгляд и поняла, что что-то не так. | 
| You're drawn to the darkness, and you can't look away. | Тебя тянет к тьме, и ты не можешь отвести от неё взгляд. | 
| And suddenly, I look up from my desk and there's this areola. | Внезапно я поднял взгляд от стола и увидел ареолу. | 
| Well, I beg to differ, tess, because I've seen that look in your eyes before. | Боюсь, Тесс, я умею различать, потому что этот твой взгляд я видел и раньше. |