| Okay, you have a really strange look on your face, and it's kind of scaring me. | Хорошо, у тебя реально странный взгляд, и это, вроде как, пугает меня. | 
| Let me give a voice to that look in your eyes. | Позволь мне угадать, о чем говорит твой взгляд. | 
| A quick look back at the past achievements of this Conference is the best witness of what this body is capable of doing. | Лучшим свидетельством на тот счет, что способен сделать этот орган, является беглый взгляд на прежние достижения данной Конференции. | 
| This DVD, besides the live concert, offers a look backstage, various videos, and two special features on the albums Eternal Woman and Mistress. | Этот новый диск (DVD) содержит наряду с живой записью с концертов также взгляд из-за кулис, различные видеоклипы и два отдельных альбома Eternal Woman и Mistress. | 
| Museum, look of Photographer, The Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow, 2012. | Взгляд фотографа», Государственный Музей Изобразительных Искусств им. Пушкина, Москва, 2012. | 
| Did he get the deer-in-the-headlights look? | У него был взгляд вспугнутого оленя? | 
| I'm just saying, things aren't always as simple as they look. | Я просто хочу сказать, что не все так просто, как кажется на первый взгляд. | 
| When I saw that look in his eyes, | Когда я посмотрел в его глаза, я увидел тот взгляд, | 
| I used to see the same look in my father's eyes. | У моего отца был такой же взгляд. | 
| Then you put down your dolly, Saw your mommy with that dead look in her eyes from all your daddy's lawyer lies. | Потом отложила куклу, увидела взгляд мамочки мёртвой от лжи, папочки адвоката. | 
| The video premiered as a "first look" on MTV's Total Request Live on April 19, 2007. | Видео вышло в свет как "первый взгляд" на Total Request Live на канале MTV 19 апреля 2007. | 
| Ever since Michael came back you've had this, you know, this different look in your eye. | С тех пор как Майкл вернулся, у тебя появился такой, ну знаешь, совершенно другой, отсутствующий взгляд. | 
| And we'd come to the end of our contract, which gives you a natural point to look back over at what you've achieved as a band. | И мы закончили наш контракт, который давал нам естественный взгляд назад, на то, чего мы достигли как группа». | 
| I mean, you've got the look of a woman who doesn't cry much. | В смысле, у вас взгляд женщины, которая плачет нечасто. | 
| It's the same look I can see in here, from that morning, clear as a bell. | Этот взгляд я наблюдаю здесь с того самого утра, это же яснее ясного. | 
| That's the kind of look a man gives When he's afraid somebody might be watching him. | Это взгляд человека, который боится, что за ним наблюдают. | 
| Take that pitiful look off your face... or you won't make it through the day. | Убери этот жалкий взгляд с лица... или ты не выдержишь и дня. | 
| There's actually a gentleman in the front row who's doing a perfect imitation of her look. | Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд. | 
| At first, it is just the look they go for. | В действительности это так лишь на первый взгляд. | 
| The look that you're giving me right now. | Ну вот этот взгляд, прямо сейчас. | 
| You see that look, terry? | Терри, ты видишь этот взгляд? | 
| That Blue Steel look he does? | Этот его взгляд, Голубая Сталь... | 
| I figured; new town, new look. | Я изменился: новый город, новый взгляд. | 
| In general, there is an interrupted sequence of events, character development and action which can at first glance look modern. | В общем, есть прерванная последовательность событий, развитие характера и действия, которые могут на первый взгляд выглядеть современно. | 
| How do you think I look? | Все. Как я выгляжу, на твой взгляд? |