Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Look - Взгляд"

Примеры: Look - Взгляд
It was the way he held the case, the look in his eye. Просто, он так держал дипломат и у него был такой взгляд.
Did you see my vacant look? Видел, какой у меня рассеянный взгляд?
I'll look up, and I'll see a fresh... beautiful, young face. Я поднимаю свой взгляд, и вижу новое... красивое, молодое лицо.
Then why do your eyes look so sad? Тогда почему у вас такой грустный взгляд?
How can I ever forget that look on your face? Как я могу забыть взгляд на твоём лице?
And the only hazard we run for it is a sour look or two when they hang us. И только одна опасность, от которой бежим. Суровый взгляд или два, когда нас вешают.
but a cold light, a look of loathing. но холодный свет, взгляд ненависти.
What is that look on your face? Что это за взгляд на твоём лице?
She stopped over at my dad's house and then she was holding John, and then just this look in her eyes... Она заходила к отцу домой, и пока она держала Джона на руках, у нее был такой взгляд...
I don't even think I smiled at him, but we certainly laid eyes on each other, and it was a look... Я даже не улыбнулась ему, но мы смотрели друг на друга, и этот взгляд...
[Groans] And it's a look I've seen before, let me tell you. И такой взгляд я уже видел, скажу тебе.
I've seen it in your eye, and I know that look because I've had it myself. Я вижу это в твоих глазах, и знаю этот взгляд, потому что он был у меня самого.
'I'd seen that look many times before.' "Я уже много раз видела этот взгляд".
I didn't want to lie but I saw the look in your eye when you thought it was my grandfather. Я не хотела лгать тебе, но я видела твой взгляд, когда ты думал, что это был мой дедушка.
One look, and he knows everything! Один взгляд, и он все знает!
He had this kind of his eyes just wide open, and this kind of surprised look. Он был такой Его глаза просто широко открытые, и это какая-то Удивленный взгляд.
Let's say Hieronymous gave him a blank look. скажем так, Иеронимус кинул на него свой невыразительный взгляд.
Hold it together and don't look away, you meet their eyes. Соберись, не отводи взгляд, смотри им в глаза.
I've seen that look in your eyes before. Я уже видел у тебя такой взгляд.
Why are you always look so angry? почему у вас постоянно такой сердитый взгляд?
By the same logic, a wealthy white man, he sees my wife, he says, I like her look. По той же логике, богатый белый мужик, видя мою жену, говорит: мне нравится её взгляд.
I saw that look in your eye the very first day you came on my radar. Я заметил твой взгляд, в самый первый раз, когда я тебя увидел.
And what so-called look would that be? И о чем был тот взгляд?
She'd wait till Brian, my husband, was out of the house and she'd get this look on her face. Она ждала, пока Брайан, мой муж, уйдёт из дома и у неё был такой взгляд.
Had that look, you know? У него был такой взгляд, знаете?