| Boy, you should have seen the look on his face when that thing went off. | Парень, ты должен был видеть взгляд на его лице, когда дело пошло не так. | 
| The look in your eye - you've quite a taste for it yourself. | Твой взгляд выдает что и тебе такое по вкусу. | 
| Does Martin look all right to you? | Мартин в порядке на ваш взгляд? | 
| You have an extremely extremely cynical look on life. | У тебя чрезвычайно чрезвычайно циничный взгляд на жизнь. | 
| The look in her eyes says that there was a lot more to the relationship than that. | Один взгляд в ее глаза говорит о том, что там были куда более серьезные отношения, нежели это. | 
| Big loogie in the face would have been nice, but at least a good look in his eyes let me know we're right about him. | Большой плевок в лицо был был прекрасен, но по крайней мере взгляд в его глаза дал мне знать, что мы правы на счет него. | 
| I just want to see the look on your faces when I share with you the fruits of a lifetime of labor. | Я лишь хочу увидеть взгляд на ваших лицах, когда я разделю с вами фрукты жизни полной труда. | 
| He gave her an ugly look, too ugly... | От него у неё этот недобрый взгляд... недобрый... | 
| He had the same look in his eyes as he did when we were told there was nothing more we could do for Amanda. | У него был тот же взгляд, как в тот момент, когда нам сказали, что больше ничего нельзя сделать для Аманды. | 
| I know you won't tell me why, so take one look and then go. | Знаю, Вы не скажете мне зачем, так что бросьте один взгляд и уходите. | 
| There's actually a gentleman in the front row who's doing a perfect imitation of her look. | Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд. | 
| Must be that innocent look of yours that put you in the top income bracket. | Возможно ваш невинный взгляд и дает вам возможность так увеличивать доходы. | 
| When will you learn that that look is insulting? | Когда же ты поймёшь, что этот взгляд оскорбителен. | 
| You don't find the look scary? | Ты не находишь его взгляд чутка страшным? | 
| I mean, it goes without saying the hospital has its own agenda, but in my opinion, they just never look out for the doctors. | Разумеется, у больницы свое расписание, но, на мой взгляд, они вообще не думают о врачах. | 
| That manager over there that yelled at me, I saw the look in her eyes. | Эта менеджер, которая накричала на меня, этот ее взгляд. | 
| Why the look, Detective Williams? | Что за взгляд, детектив Уильямс? | 
| I saw the look in your eyes when I took the Ferengi away from you. | Я видел ваш взгляд, когда я забрал ференги. | 
| The look that says that the last thing you feel like doing right now | Взгляд, который говорит, что последняя вещь, которую ты хочешь сделать сегодня | 
| Marshall, you can't look me in the eye, you're blushing, coughing, and your hands are shaking. | Маршал, ты отводишь взгляд в сторону, краснеешь, кашляешь, твои руки дрожат. | 
| Well, she gave me the look. | Ну, я видел ее взгляд. | 
| Because I see that look in your eye, | Потому что я вижу этот твой взгляд | 
| I see that look in your eye, and I know exactly what it means, but I don't want to be with you. | Я вижу этот взгляд и точно знаю что он значит, но я не хочу быть с тобой. | 
| She's pretty, but doesn't she look a little scary? | Симпатичная, но взгляд у неё колючий. | 
| The look of growing pity in your eyes | Взгляд полон растущей жалости к тому, |