Boy, you should have seen the look on his face when that thing went off. |
Парень, ты должен был видеть взгляд на его лице, когда дело пошло не так. |
The look in your eye - you've quite a taste for it yourself. |
Твой взгляд выдает что и тебе такое по вкусу. |
Does Martin look all right to you? |
Мартин в порядке на ваш взгляд? |
You have an extremely extremely cynical look on life. |
У тебя чрезвычайно чрезвычайно циничный взгляд на жизнь. |
The look in her eyes says that there was a lot more to the relationship than that. |
Один взгляд в ее глаза говорит о том, что там были куда более серьезные отношения, нежели это. |
Big loogie in the face would have been nice, but at least a good look in his eyes let me know we're right about him. |
Большой плевок в лицо был был прекрасен, но по крайней мере взгляд в его глаза дал мне знать, что мы правы на счет него. |
I just want to see the look on your faces when I share with you the fruits of a lifetime of labor. |
Я лишь хочу увидеть взгляд на ваших лицах, когда я разделю с вами фрукты жизни полной труда. |
He gave her an ugly look, too ugly... |
От него у неё этот недобрый взгляд... недобрый... |
He had the same look in his eyes as he did when we were told there was nothing more we could do for Amanda. |
У него был тот же взгляд, как в тот момент, когда нам сказали, что больше ничего нельзя сделать для Аманды. |
I know you won't tell me why, so take one look and then go. |
Знаю, Вы не скажете мне зачем, так что бросьте один взгляд и уходите. |
There's actually a gentleman in the front row who's doing a perfect imitation of her look. |
Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд. |
Must be that innocent look of yours that put you in the top income bracket. |
Возможно ваш невинный взгляд и дает вам возможность так увеличивать доходы. |
When will you learn that that look is insulting? |
Когда же ты поймёшь, что этот взгляд оскорбителен. |
You don't find the look scary? |
Ты не находишь его взгляд чутка страшным? |
I mean, it goes without saying the hospital has its own agenda, but in my opinion, they just never look out for the doctors. |
Разумеется, у больницы свое расписание, но, на мой взгляд, они вообще не думают о врачах. |
That manager over there that yelled at me, I saw the look in her eyes. |
Эта менеджер, которая накричала на меня, этот ее взгляд. |
Why the look, Detective Williams? |
Что за взгляд, детектив Уильямс? |
I saw the look in your eyes when I took the Ferengi away from you. |
Я видел ваш взгляд, когда я забрал ференги. |
The look that says that the last thing you feel like doing right now |
Взгляд, который говорит, что последняя вещь, которую ты хочешь сделать сегодня |
Marshall, you can't look me in the eye, you're blushing, coughing, and your hands are shaking. |
Маршал, ты отводишь взгляд в сторону, краснеешь, кашляешь, твои руки дрожат. |
Well, she gave me the look. |
Ну, я видел ее взгляд. |
Because I see that look in your eye, |
Потому что я вижу этот твой взгляд |
I see that look in your eye, and I know exactly what it means, but I don't want to be with you. |
Я вижу этот взгляд и точно знаю что он значит, но я не хочу быть с тобой. |
She's pretty, but doesn't she look a little scary? |
Симпатичная, но взгляд у неё колючий. |
The look of growing pity in your eyes |
Взгляд полон растущей жалости к тому, |